Exemples d'utilisation de "даже не" en russe

<>
Traductions: tous509 nicht418 autres traductions91
И даже не облагалось налогом. Sie war sogar von der Steuer absetzbar.
Он уехал, даже не попрощавшись. Er fuhr weg, ohne sich überhaupt verabschiedet zu haben.
"Даже не спорьте с Дьяволом. "Streite niemals mit dem Teufel.
"Сэр, об этом даже не беспокойтесь. "Machen Sie sich überhaupt keine Sorgen.
Это скорее даже не голосование, а диалог. Das ist mehr ein Dialog als eine Abstimmung.
Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. Niemand hatte je das Innere des Wracks erkundet.
И даже не дожидаясь его объяснения я сказал: Und bevor ich ihm auch nur die Chance gab, es mir zu erkären, sagte ich:
Если вымрем мы, то насекомые даже не заметят. Falls wir aussterben, werden die Insekten fröhlich weiterbestehen.
В общем, вы даже не узнаете номер телефона. Jedenfalls bekommt man die Nummer nie heraus.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант. Eine Abkopplung war keine Alternative.
ПРИНСТОН - Даже не ожидалось, что задача будет простой: PRINCETON - Die Aufgabe war nie einfach:
Мы меняем лампочки даже не задумываясь о нём. Wir wechseln Glühbirnen ohne darüber nachzudenken.
Том прошёл мимо, даже не поздоровавшись с нами! Tom ging vorbei, ohne dass er uns begrüßt hätte!
Сегодня, он даже не смог бы этого сделать. Heute könnte er das niemals tun.
И я даже не ожидала, что они мне ответят. Und ich hatte eigentlich keine Antwort erwartet.
20 лет назад никто даже не слышал о таком. Vor 20 jahren hatte niemand auch nur von Dubai gehört.
А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, - Und in der rechten Ecke muss man gar nichts berechnen.
Она даже не думала о том, что может потерпеть неудачу. Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte.
Но некоторые на самом деле на это даже не надеются. Doch nur wenige haben diesbezüglich ganz reale Hoffnungen.
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника. Kim Jong-Il dagegen hat noch keinen Nachfolger bestimmt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !