Exemples d'utilisation de "двумя" en russe

<>
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: Dabei müssen zwei Probleme in Angriff genommen werden:
Этого можно достигнуть двумя способами: Dafür gibt es zwei Optionen:
Между двумя стульями не усидишь. Man kann zwischen zwei Stühlen nicht sitzen.
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: Die wahrgenommene Größe des Mondes wird dabei durch zwei Faktoren bestimmt:
Господин с двумя дамами собирались уезжать. Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.
"Какое наикратчайшее расстояние между двумя точками?" "Was ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten?"
Еврозона хочет добиться этого двумя путями. Die Eurozone will das Beste aus zwei Welten.
А если с двумя - уже психология." Wenn Du an zwei Neuronen arbeitest, dann ist es Psychologie."
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Änderungen der relativen Preise hätten sich auf zwei Arten durchsetzen können:
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: Die Al-Sauds werden von zwei Seiten bedroht:
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями. Die Bemühungen der ASEAN fallen zeitlich mit zwei anderen Entwicklungen zusammen.
Я хочу завершить двумя короткими показательными историями. Und ich möchte mit zwei kurzen Geschichten schließen um dies hervorzuheben.
Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями: Es gibt zwei mögliche Auflösungen:
"Вот самое короткое расстояние между двумя точками." "Das ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten."
Мы познакомили обезьян с двумя новыми продавцами. Wir stellten den Affen zwei neue Verkäufer vor.
Но они обладают двумя типами мембранных структур. Aber sie haben zwei Arten von Kiemenstrukturen.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами. Die Verfügbarkeit von Medikamenten ist heute aufgrund zweier Hauptprobleme eingeschränkt.
Это предложение может быть интерпретировано двумя способами. Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: In diesem Fall hat es der Exporteur mit zwei Risiken zu tun:
Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками. Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !