Exemples d'utilisation de "деловой лес" en russe
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой.
Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut.
Даже отправляясь на прогулку в пресловутый лес, есть компания, создавшая автомобиль, на котором вы доедете до опушки этого леса;
Selbst wenn Sie im Wald spazieren gibt es einen Hersteller, der das Auto produziert, das Sie zum Waldesrand bringt;
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы.
Also sehen wir hier in der Essenz das Erscheinen eines vierten Transaktionsrahmens.
И в этот день сбылась моя детская мечта - пройти вместе с медведем через лес.
Und dann lebte ich den ganzen Tag lang meinen Kindheitstraum, in dem ich mit einem Bären durch den Wald spaziere.
И она столкнулась с одним примером, который меня привлёк тем, что в среде деловой или государственной найденное решение считалось бы до стыдного тривиальным.
Und sie führte ein ähnliches Beispiel an, etwas das mich faszinierte, da es, in einem Geschäfts- oder Regierungszusammenhang, einfach eine so triviale Lösung sein würde, dass es schon peinlich wäre.
Это значит, что и в земле, и над ее поверхностью, лес более эффективно использует имеющийся в его распоряжении свет,
Dadurch kann er im Boden und darüber das verfügbare Licht besser ausnutzen.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel.
тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC.
Damit ist es nicht so leicht, die verbrauchte Energie zurückzugewinnen, aber es kann eine nachhaltige Ressource sein, wenn man forstwirtschaftlich zertifiziertes Schnittholz verwendet.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
Es durchfließt unser Alltags- und Berufsleben.
Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода.
Wir haben nun die Daten von etwa 15 Jahren, die uns zeigen, wie der Wald zur CO2-Reduktion beiträgt.
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.
Ein weiterer Ansatz für die Probleme des Geschäftslebens bietet die Ethik der Pflicht.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Patrice und Patee gehen fast jeden Tag jagen in dem Wald rundum ihr Heim.
"Лучшее, что можно сказать об августовском исследовании индекса деловой активности производственного сектора еврозоны, это что он показывает, что сектор все еще растет".
"Das Beste, was man für den Einkaufsmanagerindex des produzierenden Gewerbes in der Eurozone vom August sagen kann, ist, dass danach der Sektor weiterhin wächst."
Соединяя их вместе, мы могли бы использовать 90% этой площадки как тропический лес, вместо 10% низкорослых деревьев и кусочков дороги вокруг зданий.
Und indem wir dieses verbinden, könnten wir 90 Prozent des Geländes als Regenwald haben, anstatt nur 10 Prozent kümmerliche Bäume und ein paar Straßen ums Gebäude.
"Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу.
"Ägypten ist heute ein ziviler, nationaler, verfassungsmäßiger und moderner Staat", erklärte der in einen blauen Anzug mit roter Krawatte gekleidete Mursi den Richtern in der holzgetäfelten Kammer, in der er den Amtseid ablegte.
Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами.
Nur dort gehen Sie in den Wald und sehen wie Bäume in Reih und Glied stehen.
Опасаясь за будущее своей страны, она сменила деловой костюм на футболку, украшенную надписью "Мы требуем безопасности" на португальском, и присоединилась в четверг к толпе на столичной Площади Независимости.
Aus Angst um die Zukunft des Landes hat sie ihre Geschäftskleidung gegen ein T-Shirt mit der Aufschrift "Wir fordern Sicherheit" auf Portugiesisch eingetauscht und sich am Donnerstag der Menge auf dem Unabhängigkeitsplatz der Hauptstadt angeschlossen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité