Exemples d'utilisation de "депрессия" en russe
Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда.
Nicht nur würde sie sich heben, sie konnte auch [manchmal] nie wieder zurückkehren.
депрессия станет второй, причиной потери трудоспособных лет жизни.
die zweithäufigste Ursache für krankheitsbedingte Ausfälle sein werden.
Великая депрессия никак не смогла повлиять на этот экспоненциальный рост.
Die Weltwirtschaftskrise hat keinen Einbruch in dieser exponentiellen Entwicklung hinterlassen.
Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером.
Die Große Weltwirtschaftskrise der 30er Jahre ist ein weiteres Beispiel.
А здесь в Соединенных Штатах, царили бы экономическая депрессия и нужда.
Und hier vor Ort in den Vereinigten Staaten erlebten wir wirtschaftliche Verzweiflung, Entbehrung.
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила "депрессия".
Doch steht in dem Buch nicht, was die "Depressionsökonomie" ersetzen soll.
Была Первая Мировая Война, Великая депрессия Вторая мировая война, рождение коммунистических стран.
Wir hatten den ersten Weltkrieg, die Weltwirtschaftskrise, den zweiten Weltkrieg und den Aufstieg der kommunistischen Staaten.
Время от времени у меня начинается депрессия, я зацикливаюсь на чем-то.
Immer mal wieder werde ich etwas depressiv und etwas obsessiv.
Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой.
Aktien sind riskant, Wirtschaftskrisen können vorkommen, und es ist gefährlich, von der Vergangenheit auf die Zukunft zu schließen.
Первым "Большим сокращением", конечно же, была Великая депрессия, как подчеркивали Анна Шварц и покойный Мильтон Фридман.
Die erste "große Kontraktion" war natürlich die Weltwirtschaftskrise, wie bereits Anna Schwarz und der verstorbene Milton Friedman hervorhoben.
Они составили список великих открытий, и заметили, что наибольшим количеством, величайшим десятилетием фундаментальных инноваций, как отражено во всех списках, сделанных другими была Великая Депрессия.
Sie haben eine Liste bedeutender Erfindungen zusammengestellt und dabei entdeckt, dass die meisten fundamentalen Innovationen, die sie aus anderen Listen im Zeitalter der Wirtschaftskrise gemacht worden waren.
В период кризиса, когда у людей появляется депрессия и суицидные намерения, возникает ассоциация между различными симптомами (плохим настроением, физической болью, суицидными тенденциями и т.д.).
Wenn jemand eine depressive Krise mit Selbstmordgedanken durchlebt, wird ein Zusammenhang zwischen den verschiedenen Symptomen hergestellt und erlernt (schlechte Stimmung, körperliche Schmerzen, Selbstmordabsichten usw.).
А временем расцвета всего этого были тридцатые, потому что депрессия так нагнетала обстановку, что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош, да и развивающаяся технология морально поддерживала нас.
Der Höhepunkt davon waren die 30er, weil die Wirtschaftskrise so trostlos war, daß alles, was geeignet war, aus der Gegenwart in die Zukunft zu entfliehen und Technologie uns mitgerissen hat.
Но в эру после Второй Мировой войны, в которую социально-демократические правительства сохраняют расходы на общественное благосостояния, а Кейнсианские экономические советники стремятся использовать финансовую политику для того, чтобы поднять производительность, гораздо более вероятно, что депрессия прибыли будет сопровождаться инфляцией.
In der Ära nach dem Zweiten Weltkrieg jedoch, in der sozialdemokratische Regierungen Sozialausgaben aufrecht erhalten und keynesianisch denkende Wirtschaftsberater bestrebt sind, über die Finanzpolitik die Produktion anzukurbeln, wird ein Rückgang bei den Einnahmen sehr viel wahrscheinlicher mit einer Inflation einhergehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité