Exemples d'utilisation de "детали" en russe

<>
Легко критиковать детали плана МВФ. Es ist allzu leicht, die Einzelheiten des IWF-Plans zu kritisieren.
Детали при этом не теряются. Wenn ich dies tue, verliere ich nicht die ursprünglichen Einzelheiten.
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Und er sagte er würde es wegwerfen.
Проработка этой детали заняла немало времени. Nun, für die Ausarbeitung dieses Teilbereiches brauchte ich lange.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Man müsste viele Einzelheiten noch ausarbeiten.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. Aber den gewöhnlichen Arabern sind diese Zusammenhänge nicht verborgen geblieben.
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров? Oder teure Komponenten in ausrangierten Elektronikbauteilen zu suchen.
как детали, способные намного облегчить рабочий процесс. Hinsichtlich der Erleichterung, der Erleichterung, die sie in Ihr Arbeitsleben bringen könnten.
принципы одни, но детали и обстановка разные. Das gleiche Prinzip, andere Anwendungen, und andere Milieus.
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. Ich gehe da jetzt wirklich rein.
а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе. Und die Grundplatte hat einige Skalen und bringt alles zusammen.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий. Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch.
Запрашиваемой детали уже несколько лет нет на складе Das angeforderte Ersatzteil wird seit Jahren nicht mehr am Lager geführt
Мы не можем больше поставлять заказанные Вами детали Die von Ihnen bestellten Ersatzteile können wir nicht mehr liefern
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю. zu viel Informationen, denke ich, mehr als Sie brauchen.
Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да. Kleine Dinge nerven, aber natürlich sind sie grundlegend, nicht wahr.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. Sie werden gern Ideen sammeln, Verdächtige benennen, Einzelheiten angeben.
Можно лепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали. Es gibt Teile, die man anbringen oder abnehmen kann.
Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали. Das Gehirn lässt Sie glauben, dass es die Einzelheiten hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !