Exemples d'utilisation de "деятельность" en russe avec la traduction "aktivität"
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась.
Derartige Aktivitäten dürfen nicht weiter zugelassen werden.
Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса.
Es gibt buchstäblich nur eine Handvoll Gleichungen die benötigt werden, um die Aktivität des Neocortex zu simulieren.
Разве вы не говорили, что сократите эту деятельность?
Sagten Sie nicht, dass Sie diese Aktivitäten zurückfahren werden?
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
Die Wissenschaft des Klimawandels ist eine bewundernswerte intellektuelle Aktivität.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren.
И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
Das System der Checks and Balances war dazu gedacht, derartige Ansinnen einer allmächtigen Exekutive auszuschalten und es ist zu bezweifeln, dass die Amerikaner derartige Aktivitäten lange unterstützen würden.
Как я только что сказал, нервная деятельность может изменить коннектом.
Und wie ich ihnen eben gerade erzählt habe, kann die neuronale Aktivität das Connectome verändern.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы.
Seit Beginn der industriellen Revolution hat die menschliche Aktivität die Zusammensetzung der Atmosphäre erheblich verändert.
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
Die wirtschaftliche Aktivität wird überall durch Regeln, Vorschriften und Einschränkungen begrenzt.
Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло.
Neuronale Aktivität ist das Wasser sowie das Connectome sein Bett ist.
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Ein Grund ist, das Terrorismus in der Regel eine organisierte Aktivität ist.
Коммерческая и финансовая деятельность в основном осуществляется в пределах евро-зоны.
Der Großteil der ökonomischen und finanziellen Aktivitäten der elf spielen sich innerhalb des Euro-Gebietes ab.
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
Keynes betonte die Dürftigkeit der Erwartungen, auf denen die wirtschaftliche Aktivität in dezentralisierten Märkten beruht.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений.
Und es gibt eine Menge Hinweise darauf, dass neuronale Aktivität unsere Verbindungen verändern kann.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Die Vorstellung aber, dass diese Aktivitäten jederzeit unterbunden werden könnten, ist naiv.
Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
Die Verbindungen des neuronalen Netzes im Gehirn bestimmen die Pfade anhand welcher die neuronale Aktivität fließt.
Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас.
Aber die Aktivitäten dieser Leute verursachen dem Rest von uns auch Kosten.
"Если-бы мы могли записывать деятельность нейронов, мы поняли-бы как работает мозг."
"Wenn wir die Aktivitäten unserer Neuronen aufzeichnen könnten, würden wir das Gehirn verstehen."
Они обе создают прибавочную стоимость, но деятельность, основанная на децентрализованном рынке, получает дополнительную благосклонность.
Alle diese Unternehmen werden für Wertschöpfung sorgen, aber dezentralisierte markt-basierte Aktivitäten erzeugen sehr wahrscheinlich auch zusätzlichen ideellen Firmenwert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité