Beispiele für die Verwendung von "дикая местность" im Russischen
Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Denn der eine Vorteil, den wir in der Wildnis haben - noch einmal, es sind nicht unsere Reißzähne, oder unsere Klauen, oder unsere Geschwindigkeit - das eine in dem wir wirklich, wirklich gut sind, ist Schwitzen.
Но, благодаря этой поездке на Галапагосские острова, я поняла, какое значение имеют для человека дикая местность, дикие животные, конечно же, дикая природа в целом, и те удивительные свойства, которые есть у пингвинов.
Als ich auf die Galápagos-Inseln kam, habe ich gelernt, wie wichtig wilde Orte, wilde Tiere, die freie Wildbahn sind und welche erstaunlichen Fähigkeiten Pinguine haben.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Und so hält gewissermaßen unser Glück an, aber wissen Sie, ein anderer wild lebender Vogel könnte jederzeit vorüber fliegen.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность.
Und die Kombination davon und der erhöhten Feuchtigkeit hat einen ziemlich dramatischen Effekt auf die Umgebung.
И мы начали именно с этого, идеи сложились вместе, и эта дикая растительность вдохновила нас на создание парка.
Und das war unser Anfangspunkt, die Idee floß herum, lass uns einen Park daraus machen, und lass uns dabei irgendwie von dieser Wildlandschaft inspiriert werden.
Мы обнаружили, что эта местность была одной из самых бедных в Великобритании.
Und wir fanden - diese Gegend ist eine der ärmsten Gegenden Großbritanniens.
Там была дикая строчка о том, что в этой стране нет употребления, а только злоупотребление.
Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками.
Und weil Kopenhagen komplett flach ist, muss man, wenn man einen schönen Südhang mit Ausblick will, ihn sich selbst bauen.
Тогда мне пришла в голову самая дикая из всех идей:
Dann dachte ich über die verrückste aller Ideen nach:
И есть та местность, над которой был найден метан.
Und das ist das Gelände, über dem sie erscheinen.
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
Wir haben mit ihnen zusammen gearbeitet, um einen Entwurf zu erschaffen, der von der Wildlandschaft inspiriert war.
Как я уже говорил, эта местность, с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
Ich sagte schon, dass diese Umgebung aus menschlicher Sicht toxisch wie die Hölle ist.
Местность весьма труднопроходимая и пустынная, но пауки здесь все же есть.
Dies ist eine felsige und karge Landschaft, trotzdem gibt es hier einige Spinnen.
После выпуска, я переехал в эту местность - лес Итури.
Nach dem Abschluss ging ich hierhin, in den Ituri-Wald.
Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе, но и каждая местность имеет свою комбинацию растений, характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев.
Also, nicht nur, dass jeder Pollentyp verschieden aussieht, sondern jeder Standort hat auch eine andere Pflanzenkombination, eine andere Pollensignatur, wenn Sie so wollen, oder einen anderen Pollenfingerabdruck.
Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости.
Leute können also kommen und es tatsächlich erleben und in alle Richtungen hinaus schauen, und die Höhe nutzen, die wir für die Funktionalität brauchen.
Мы можем совмещать даже в социальном смысле, делая сельскую местность ближе к людям - например, размещая там хронически больных людей.
Wir können Dinge kombinieren, sogar in einem sozialen Sinne dessen, die ländlichen Gegenden den Leuten besser zugänglich zu machen - um zum Beispiel die chronisch Kranken unterzubringen.
Мы едем в сельскую местность и всё, что мы делаем - как это сделано и здесь - мы создаём возможность для общения.
Wir gehen in ländliche Gegenden und alles, was wir tun, wie es in diesem Raum passiert ist, wir schaffen einen Raum.
Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор.
Die Regierung dachte sich, dass dies eine sehr rückständige Region ist und wir ein Multimillionen-Dollar-Projekt schaffen sollten, um Wasser aus dem Himalaya zu herbeizuschaffen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung