Exemples d'utilisation de "диктатурами" en russe
Traductions:
tous171
diktatur171
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
In einer Zeit, in der sich die Demokratie ausbreitet, bleiben sie Diktaturen.
Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами.
Das war und ist mehr oder weniger auch die Linie in Diktaturen.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Это методы диктатуры, а не демократии.
Das entspricht der Vorgangsweise in Diktaturen und nicht in Demokratien.
Диктатура означает, по определению, один центр власти.
Eine Diktatur hat per Definition nur ein Machtzentrum.
Макроэкономическая диктатура в Латинской Америке, потерпевшая крах
Lateinamerikas gescheiterte makroökonomische Diktaturen
Он признавал только одну диктатуру - свою собственную.
Er erkannte nur eine Diktatur an - seine eigene.
Том не знает разницы между демократией и диктатурой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur.
В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры.
Letztes Jahr gelang Nigeria ein bemerkenswertes Entkommen aus der Diktatur.
в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры,
Nigerias Geschichte ist seit langem von einer Abfolge von Diktaturen geprägt.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
Repressive Diktaturen können freie und faire Wahlen nicht gewinnen.
Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
Doch enden nicht alle langjährigen Diktaturen mit Zerfall und Verwüstung.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
Es gibt in der Welt viele Diktaturen, deren Sturz die USA nicht anstreben.
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
Jetzt beginnt auch diese Diktatur zu bröckeln.
Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима;
Erstens ist eine Diktatur selbst hässlich und inakzeptabel;
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation.
Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия.
Dreißig Jahre brutale Diktatur im Irak haben allein den Begriff Gerechtigkeit unterminiert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité