Exemples d'utilisation de "длина" en russe
Длина и ширина космоса бесконечны,
Der Weltraum erstreckt sich in der Länge und Breite bis ins Unendliche.
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Ihr seht, dass sich die Wiederholeinheiten in ihrer Länge unterscheiden.
Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины.
Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge.
Солдаты с дубинками такой длины выбивали из нас признания.
Soldaten mit so langen Stöcken schlugen auf uns ein für ein Geständnis.
Длиной метр и шесть сантиметров, и весом всего 450 грамм.
Die Länge ist ein Meter sechs, und das Gewicht ist nur 450 Gramm.
Вот почему, возможно, я не промахнулся с длиной посадочной полосы.
Deswegen wurde mir wahrscheinlich auch kein Vorwurf wegen der Länge meiner Startbahn gemacht.
по вертикали отображена сложность фраз воспитателя исходя из длины этих фраз.
vertikal ist angegeben, wie komplex die Sprache der Bezugsperson ist basierend auf der Länge der Sätze.
Чтобы вычислить объём, нужно длину умножить на ширину, а затем на высоту.
Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Es verschob die tektonischen Platten der Erde, beschleunigte die Erdrotation und verkürzte buchstäblich die Länge des Tages.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
Es gibt sehr viele Wege, Dinge zu messen - man wiegt sie und misst ihre Länge - aber das metrische System gewinnt.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы?
Indem sie den Plan weiterverfolgen, eine über 3000 Kilometer lange Mauer an ihrer Südgrenze zu errichten.
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью.
Wir haben 11 1 2 Millionen Wurzelspitzen und eine komplette Länge von 600 oder mehr Kilometern und eine sehr große Oberfläche.
несмотря на большую длину списка, ни одна из задач не подразумевает взаимодействия с другими людьми.
Obwohl es eine sehr lange Liste ist, involviert kein einziger Punkt andere Menschen.
Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело.
Er lief auf Sand die gesamte Länge der Arena und obwohl er so winzig aussah, hat er phantastische Arbeit geleistet.
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов, с суммарной длиной всех аксонов примерно в 170 тысяч километров.
Unser Gehirn besteht aus Milliarden von aktiven Neuronen, etwa 170.000 km kombinierter Axon-Länge.
Понятие длины береговой линии, кажущееся столь очевидным оттого, что оно часто приводится, на самом деле абсолютно ошибочно:
Die Begrifflichkeit der "Länge der Küstenlinie", welche so selbstverständliche erscheinen mag entpuppt sich im Endeffekt als völliger Trugschluss:
Одна из галерей Сомерсет-хаус была превращена в гламурный подиум шестидесяти метров в длину, который предлагает смену ролей:
Eine der Galerien in Somerset House wurde in einen glorreichen und 60 Meter langen Laufsteg verwandelt, der einen Rollentausch vorschlägt:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité