Exemples d'utilisation de "днем" en russe avec la traduction "tag"

<>
Я сражаюсь и днём, и ночью. Ich bin im Kampf, Tag und Nacht.
Наслаждайся этим днём и радуйся жизни! Genieße diesen Tag und freue dich des Lebens!
Мы работаем днём и отдыхаем ночью. Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
Он работает ночью и спит днём. Er arbeitet in der Nacht und schläft am Tag.
он не подсвечен цветом днём, только ночью. Es wird nicht während des Tages beleuchtet, nur bei Nacht.
Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём: Der Konflikt zwischen den Glaubensrichtungen scheint sich mit jedem Tag zuzuspitzen;
Он потерял часы, которые купил днём раньше. Er verlor die Uhr, welche er am Tage zuvor erstanden hatte.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал. Verbringe die Nacht im Gefängnis, nutze den Tag, um einer Arbeit nachzugehen.
И днем, и ночью они живут в темноте. Bei Tag und Nacht leben sie in Finsternis.
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. Frosty, der Kohlenmann wird jeden Tag sauberer.
В душе Вселенной - конфликт между днём и ночью. im Universum ein Widerspruch zwischen Tag und Nacht.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем. Aber die Chancen auf eine weiche Landung verschlechtern sich mit jedem weiteren Tag.
Я люблю тебя больше и больше с каждым днём. Ich liebe dich mit jedem Tage mehr.
Именно та последовательность, за которой мне нравится наблюдать днем и ночью. Das ist die Art von Sequenz, die ich unheimlich gerne Tag und Nacht anschaue.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Sie können Tag und Nacht bei gleicher Geschwindigkeit schwimmen.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью. Die vielen Probleme der Welt bahnen sich Tag und Nacht ihren Weg in das Büro des Generalsekretärs.
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна. Mit jedem neuen Tag wird deutlicher, dass eine Neustrukturierung der griechischen Schulden unvermeidbar ist.
И конечно же, таким образом Вы отберете добычу у других охотников, охотящихся днём. Und natürlich, das verdirbt das Spiel für die anderen Jäger die am Tag jagen.
"С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа. "Jeder neue Tag führt nur dazu, dass noch mehr Menschen sich eine erneute israelische Besetzung des Gazastreifens wünschen.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами. Bei Nacht kann man sofort sehen was passiert ist, bei Tag nennen wir sie Landhaie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !