Exemples d'utilisation de "добираться" en russe

<>
Traductions: tous30 gelangen23 autres traductions7
Кажется, что близко, но долго добираться. Direkt um die Ecke.
По жаре им приходилось добираться в самые удаленные, труднопроходимые места в мире. sie müssen unter glühend heisser Sonne marschieren in einige der abgelegensten, schwierigst erreichbaren Orte auf dieser Welt.
Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде. Transportministerien sollten für sicherere Straßen sorgen, damit Kinder mit dem Fahrrad die Schule erreichen können.
Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. Es ist das, was sie über Amerika glaubten, das sie dazu bewegte acht Stunden in einem Bus zu reisen, um mitten im August unter der Sonne in Washington zu stehen.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. Einwanderer müssen zur Arbeit kommen und so gibt es einen Parallelmarkt auf dem sie Autos kaufen, verkaufen, fahren und stehen lassen.
Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов. Israels neue Millionäre können problemlos in weit entfernten Siedlungen in "Judäa und Samaria" wohnen und täglich zu ihren Start-ups an der Küste pendeln.
С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке. Nun auf der einen Seite ist der Preis an der Zapfsäule nicht wirklich hoch, wenn Sie die eigentlichen Kosten von Öl bedenken, aber auf der anderen Seite bedeutet die Tatsache, dass die Leute keine anderen Transportmöglichkeiten haben, dass sie einen großen Teil ihres Einkommens nur dafür aufwenden, hin- und zurück zum Arbeiten zu kommen, generell in einem ziemlich miesen Auto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !