Exemples d'utilisation de "доживают" en russe
Ресурсы в приютах ограничены, и многие дети не доживают до своего пятого дня рождения.
Die Ressourcen der Waisenhäuser sind beschränkt und viele der dort untergebrachten Kinder erleben nicht einmal ihren fünften Geburtstag.
Я не знаю, но я надеюсь, что доживу до этого дня.
Ich weiß es nicht, aber ich hoffe ich lebe lang genug, diesen Tag zu erleben.
Большинство читателей данной статьи не доживут до того момента, когда он будет достигнут.
Die meisten Leser dieses Artikels werden das nicht mehr erleben.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией.
Wir sollten hoffen, dass sie den Tag erleben, an dem auch die Chinesen ein freies Volk sein werden.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
Nimmt man einen Originalbestand von 10.000 Exemplaren im Alter von einem Jahr an, so erleben - bei ausschließlich natürlicher Sterblichkeit - etwa eintausend dieser Fische das Alter von acht Jahren.
В доме Бжезинского Дэн говорил о своих мечтах относительно будущего Китая, до которого он был уверен, что не доживет.
Im Haus Brzezinskis sprach Deng von seinem Traum eines Chinas, von dem er wusste, dass er es nicht mehr erleben würde.
Кроме того, даже по самым оптимистичным сценариям, США и весь остальной мир будут полагаться, главным образом, на обычное ископаемое топливо до тех пор, пока не закончится эра углеводорода (до которой доживут немногие из нас).
Darüber hinaus werden die USA und die Welt insgesamt selbst laut dem optimistischsten Szenario bis zum Ende des Kohlenwasserstoffzeitalters (das nur wenige von uns erleben werden) noch immer hauptsächlich auf konventionelle fossile Brennstoffe angewiesen sein.
Многие из этих рабочих доживают только до 50.
Viele dieser Arbeiter haben eine Lebenserwartung von gerade mal 50 Jahren.
Они могут жить более 60 лет, хотя на воле они вряд ли доживают до этого возраста.
Sie können 60 Jahre oder älter werden, obwohl wir glauben, dass die meisten freilebenden Schimpansen es wahrscheinlich nicht bis 60 schaffen.
И в этом месте люди не просто доживают до 100 лет, они ведут чрезвычайно энергичную жизнь.
Und das ist nicht einfach nur ein Ort an dem die Menschen 100 Jahre alt werden, sondern sie tun dies mit ausgesprochener Vitalität.
Но многие сегодня доживают до 90 или до 100, если, конечно, не увлекаются рукопожатиями и тому подобным.
Aber viele Menschen leben zurzeit bis 90 oder 100, außer sie schütteln zu viele Hände oder sowas ähnliches.
Мы считаем, что лучший способ гарантировать себе эти годы - приглядеться к примеру сообществ людей, которые их фактически проживают, к примеру тех мест, где люди доживают до 100 лет статистически в 10 раз чаще, чем у нас,
Wir glauben, der beste Weg, diese fehlenden Jahre zu bekommen ist es, die Kulturen dieser Welt zu betrachten, die diese Jahre erfahren dürfen, Gegenden in denen Menschen bis zu 10 mal häufiger das hundertste Lebensjahr erreichen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité