Exemples d'utilisation de "доз" en russe avec la traduction "dosis"
И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
Selbst dann brauchen Kinder viele Dosen des Impfstoffes.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок.
Grundlegende Fragen hinsichtlich der Wirksamkeit und Sicherheit bei der Einnahme relativ hoher Dosen dieser antioxidativen Präparate müssen erst beantwortet werden.
Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов.
Zur Zeit kann die Welt ungefähr 350 Millionen Dosen Grippeimpfstoff für die drei Stränge produzieren.
И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа.
Und wir können das auf ungefähr 1,2 Milliarden Dosen hochschrauben, wenn wir eine einzelne Variante wie Schweinegrippe anzielen.
Весь новый подход, вместо применения высоких доз химиотерапии, является попыткой при помощи различных механизмов использовать достижения технологий для получения картины того, что на самом деле происходит в теле.
Ein ganz neuer Ansatz, anstatt hohe Dosen von Chemotherapie auf verschiedene Weisen zu verabreichen, versuchen wir, uns mit Technologie ein Bild davon zu machen, was tatsächlich im Körper passiert.
Существуют все эти замечательные работы, проводимые в емкостях для выращивання ткани, в которых, если вы лечите рак лекарством, это оказывает влияние на определенную клетку, но дозы в тех лабораторных исследованиях далеки от доз, оказывающих воздействие в организме.
Es gibt all diese eleganten Studien über Gewebekulturen, wenn man dieses Krebsmedikament gibt, erhält man diese Wirkung auf die Zelle, aber die Dosen in diesen Petrischalen sind völlig andere als die Dosen im Körper.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Zinserhöhungen führen zu einer frischen Dosis Realitätssinn:
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Sechseinhalb Tage, ist sicher eine tödliche Dosis.
Я получал цисплатин, доксорубицин и очень высокую дозу метотрексата.
Genauer gesagt hatte ich Cisplatin, Doxorubicin und eine sehr hohe Dosis von Methotrexate.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Die Iraker sollten sich also besser auf eine noch brutalere Dosis einstellen.
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов.
Was jetzt gebraucht wird, ist tatsächlich eine weitere Dosis fiskalischer Anreize.
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Für die meisten Stränge konnte man ein bis zwei Dosen Impfstoff pro Ei bekommen.
Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь.
Eine einzige Dosis des Impfstoffs konnte Mäuse ein Leben lang vor Nikotinsucht schützen.
Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert.
настало время "Плана B" в реструктуризации банков и очередной дозе "Кейнсианской медицины".
Es ist Zeit für Plan B bei der Umstrukturierung der Banken und für eine weitere Dosis keynesianischer Medizin.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
Man kann das konkurrierende Medikament in zu hohen Dosen verabreichen, so dass die Leute Nebenwirkungen bekommen.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
Ein grundlegendes Prinzip der Toxikologie besagt, dass die Dosis das Gift macht.
Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения,
Man kann das konkurrierende Medikament in zu niedrigen Dosen verabreichen, so dass die Leute nicht richtig behandelt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité