Exemples d'utilisation de "долгосрочной" en russe

<>
Traductions: tous882 langfristig808 langjährig6 autres traductions68
Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится. Noch schlimmer ist, dass sich die Steuerlast auf lange Sicht verschieben würde.
Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе. So sehen also unsere Ängste im Laufe der Zeit in unseren Medien aus.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна. Längerfristig ist diese Situation allerdings definitiv nicht haltbar.
В долгосрочной перспективе мы должны вернуться к идее общих еврооблигаций. Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе. Es nicht zuzugeben wird sich jedoch auf lange Sicht zwangsläufig als noch schmerzhafter erweisen.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда. Auf lange Sicht, natürlich, würde es uns auch ermöglichen uns dort hinaus zu bewergen.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением. Natürlich auf lange Sicht auch die Klimaerwärmung zu bewältigen.
Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей. Doch die längerfristige Überlebensfähigkeit der Geschäftsmodelle der Banken wird sie nicht überprüfen können.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. Zu den längerfristigen Herausforderungen gehören eine Erhöhung der Ölproduktion und der Abbau der enormen Schulden des Irak.
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений? Würde sie angesichts unvermeidlicher Anschläge an ihrer Mission festhalten?
В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе, Was unsere Atmosphäre betrifft, gab es auf lange Sicht wenig zu lachen.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать. Auf lange Sicht verfügt Afghanistan über Ressourcen, die genutzt werden können.
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США; o Verbesserung des Managements möglicher Risiken verbunden mit einer Langzeit-Zuverlässigkeit und Sicherheit der US-Nuklearabschreckung;
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами. Längerfristig sollte der Abschluss eines internationalen Abkommens zum Ressourcenmanagement das Ziel sein.
Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем. Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird.
"Справедливая война, в долгосрочной перспективе, намного лучше для человеческой души, чем самый процветающий мир". "Ein gerechter Krieg ist besser für die Seele des Menschen als der Frieden im größten Wohlstand."
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства: Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis:
В более глобальном контексте, ничто из этого не отменяет опасность инфляции в долгосрочной перспективе. In einem globaleren Kontext soll all dies nicht die längerfristigen Gefahren der Inflation leugnen.
Политика администрации Буша в долгосрочной перспективе сулит неприятности Америке, а значит, и всему миру. Die Politik der Bush-Regierung bringt auf lange Sicht Missgeschick über Amerika und damit auch über die Welt.
в долгосрочной перспективе необходимы образовательные, культурные и политические изменения для того, чтобы развить способность приспосабливаться. Längerfristig bedarf es eines Wandels in den Bereichen Bildung, Kultur und Politik, um Anpassungsfähigkeit zu entwickeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !