Exemples d'utilisation de "домов" en russe

<>
Согласно этому отчету, люди, снимающие жилье, тратят в среднем 55 процентов от суммы, которую владельцы собственных домов тратят на садоводство. Der Bericht besagt, dass Mieter durchschnittlich 55 Prozent des Betrages ausgeben, die Menschen mit Eigenheim für ihren Garten ausgeben.
Первое - копировальная машина, через которую вы можете отсканировать каталоги библиотек и книги издательских домов. Die erste ist ein Kopiergerät, mit dessen Hilfe man Bibliothekskataloge sowie Bücher von Verlagshäusern durchsuchen kann.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов. Kämpfer trainieren in der Nähe von Schulen und Raketen werden in den Kellern von Wohngebäuden gelagert.
Фасады домов были увешаны флагами. Die Häuserfronten waren mit Fahnen behangen.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Die Regierung bot Darlehen zum Häuserbau an.
Еще сто тысяч были выселены из своих домов. Weitere 100.000 wurden aus ihren Wohnungen vertrieben.
Люди разбирают его на панели для своих домов. Menschen nutzen es als Abstellplatz in ihren Wohnungen.
Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов: Doch derzeit erfährt die Welt einen Zweitwohnungsboom:
У них нет номеров домов, но есть мобильные телефоны. Diese Hütte hat keine Hausnummer, sondern eine Telefonnummer.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста. Und die Zwangsversteigerungen haben zu einer weltweiten wirtschaftlichen Abschwächung geführt.
Поэтому обе эти страны являются основными кандидатами в поддержку домов солидарности. Beide Länder wären daher bestens geeignete Kandidaten für die Unterstützung der Solidaritätshäuser.
и меня назначили помогать людям, которым пришлось бежать из своих домов. Ich wurde mit Arbeit für Obdachlose beauftragt, für die intern Vertriebenen.
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады. Ich möchte Gartenbau und Gewächshäuser auf Wohnanlagen sehen.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома. Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
Достижения в области материаловедения открыли возможность более энергоэффективных жилых домов и коммерческих зданий. Fortschritte in den Werkstoffwissenschaften eröffnen die Möglichkeit sehr viel energiesparsamerer Wohn- und Gewerbebauten.
В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами. Ein neues Geschäftsgebäude und Häuserdesign in einem Fall, das von den Kunden angenommen wurde.
Но когда я тут прогуливался, то заметил, что номера домов идут не по порядку." Aber als ich in der Nachbarschaft umherging, fiel mir auf, dass die Hausnummern nicht der Reihe nach verlaufen."
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным. Obwohl sich die Lage letztlich verbessern wird, wenn der Bestand an unverkauften Eigenheimen sinkt, wird die Erholung nur langsam vor sich gehen.
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса. Welche Arten von Unternehmen sich durchsetzen, welche Gebäude errichtet werden und wie die Art der nötigen Forschung und Entwicklung aussieht, hängt von der Demografie der Nachfrage ab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !