Exemples d'utilisation de "достаточному" en russe avec la traduction "genug"

<>
Одного языка никогда не достаточно. Eine Sprache ist nie genug.
Она уже причинила достаточно вреда. Es hat genug Schaden angerichtet.
Это единственное достаточно горячее место. Nur da wird es heiss genug.
"Конечно же мы знаем достаточно. Sicherlich, wir wissen genug.
Этого добра СМИ достаточно показывают. Davon sieht man genug in den Medien.
Однако для чего их достаточно? Aber genug wofür?
Контролировать его - это уже достаточно" Geben wir uns mit Kontrolle zufrieden - das ist gut genug."
У него не достаточно опыта. Er hat nicht genug Erfahrung.
Ты сделал более чем достаточно. Du hast mehr als genug getan.
Один из десяти сберегает достаточно. Einer von zehn spart genug.
Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд. Zehn Jahre sind genug, um dem Trendverlauf zu folgen.
Как и ливанцы, иракцы выстрадали достаточно. Wie die Libanesen haben die Iraker genug gelitten.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? Aber sind die Reformen weit genug gegangen?
Кто сможет заполучить достаточно от мира? Wer wird genug von der Welt bekommen?
Но этого может быть не достаточно. Dies könnte nicht genug sein.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать это. Du bist alt genug, um das zu wissen.
"Вы достаточно свежи для этого интервью? "Sind sie frisch genug für dieses Interview?
Обама достаточно умён, чтобы осознавать это. Obama ist klug genug, um das zu wissen.
Итак, было возможно добывать достаточно еды. Es war also möglich, genug Essen zusammenzubringen.
У нас было достаточно атакующих войск. Wir hatten wirklich genug davon, Menschen anzugreifen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !