Exemples d'utilisation de "достиг" en russe avec la traduction "erreichen"
Traductions:
tous1026
erreichen800
erzielen104
langen24
sich erzielen15
erlangen14
sich langen5
anstreben4
anlangen3
an|langen1
erringen1
sich erlangen1
autres traductions54
К прошлому году он достиг $1 триллиона.
Im letzten Jahr erreichte das BIP einen Wert von 1 Billion Dollar.
Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня.
Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern hat ein Rekordniveau erreicht.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Blanc hatte sein Ziel erreicht, indem er uns für die EM qualifiziert hatte.
вместо этого он достиг нового и более опасного этапа.
sie hat vielmehr eine neue und noch gefährlichere Phase erreicht.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
Damit hat Amerikas öffentliche Verschuldung rund 140% vom BIP erreicht.
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht:
Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда "можно всё".
Ein Prozess, der mit der Aufklärung in Gang gekommen war, hatte den Punkt erreicht, an dem "alles geht".
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
In diesen vier Bereichen hat Obama offensichtlich wenig erreicht.
Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
Alles, was der menschliche Geist erreicht hat, ist nur der Traum vor dem Erwachen."
Торговый дефицит Мексики с Китаем достиг в 2003 году 9 миллиардов долларов.
Mexikos Außenhandelsdefizit mit China hat im Jahr 2003 $9 Milliarden Dollar erreicht.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
Diejenigen, die nicht einmal diese Stufe erreichen, bleiben in einem "Haushaltshilfekorps" der ungelernten Arbeiter gefangen.
Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США.
Durch seinen Frieden mit Israel erreichte Ägypten sein strategisches Ziel, ein Bündnis mit den USA zu schließen.
К сожалению, Китай не достиг еще этой точки - и не достигнет в ближайшее время.
Leider hat China diesen Punkt noch nicht erreicht - und wird dies auch nicht so bald tun.
Этот горький период достиг апогея в 1930х и 40х годах - при жестоком вторжении Японии.
Dieses bittere Erlebnis erreichte seinen Höhepunkt mit der brutalen Besetzung Japans, die in den 30er und 40er Jahren stattfand.
Спред между процентными ставками по 10-летним долговым обязательствам Германии и Испании достиг нового исторического максимума.
Die Zinsschere ("spread") zwischen den deutschen und spanischen 10-Jahres-Obligationen hat abermals ein neues, historisches Hoch erreicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité