Exemples d'utilisation de "дочерью" en russe
Traductions:
tous189
tochter189
Женщина, с дочерью которой вы разговаривали, здесь не живёт.
Die Frau, mit deren Tochter Sie gesprochen haben, wohnt nicht hier.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда.
Vater und Tochter, die durch eine mysteriöse Wand von einem Fahrrad getrennt sind.
и меня поселили с матерью-одиночкой и её дочерью.
Ich teilte die Unterkunft mit einer alleinerziehenden Mutter und ihrer Tochter.
"Посмотри, что ты сделала с моей дочерью"", - сказала мать ребенка.
"Sehen Sie, was Sie mit meiner Tochter gemacht haben", sagte die Mutter des Kindes.
Она была дочерью очень-очень известного голландского художника, который сделал себе имя в Англии.
Sie war die Tochter eines sehr, sehr berühmten dänischen Malers, der in England bekannt wurde.
Ожидалось, что второе место достанется партии "Асар", учрежденной и возглавляемой дочерью президента Назарбаева, обеспечив ей наследование президентской власти.
Man rechnete damit, dass die Asar Partei, gegründet und angeführt von der Tochter des Präsidenten Nasarbajew, den zweiten Platz belegen und ihr letztendlich die Nachfolge sichern würde.
Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
Ohne dass die Öffentlichkeit etwas davon erfuhr, flog ihn ein Regierungsjet regelmäßig nach Ägypten, wo er die Wochenenden mit seiner Geliebten und seiner unehelichen Tochter verbrachte.
История с дочерью Сары Пэлин по имени Бристоль тоже была раскручена как история о замечательной одинокой матери и отце-неудачнике.
Auch das Schicksal von Sarah Palins Tochter Bristol wurde zu einer Geschichte einer bewundernswerten allein stehenden Mutter und eines unfähigen Vaters umgedichtet.
Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери.
Sie ist die Tochter von Peter Tunks, einem ehemaligen Spieler der australischen Rubgy-Liga, der sich an das Außenministerium in Canberra mit der Bitte um Hilfe für seine Tochter gewandt hat.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары.
Wir werden alle unsere Höhen erleben, die großen Tage und stolzen Momente des Lächelns während der Abschlussfeier, Vater-Tochter-Tänze auf Hochzeiten und schreiende gesunde Babies im Kreißsaal, aber zwischen diesen Höhen, lassen sich auch einige Knoten und Beulen finden.
Дочери моей подруги зарегистрированы на Facebook.
Die Töchter meiner Freundin sind Mitglieder bei Facebook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité