Sentence examples of "душевный недуг" in Russian

<>
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Sowohl auf Ebene des körperlichen, emotionellen oder spirituellen Komforts.
И теперь, к сожалению, этот недуг постиг многих из лидеров мира. Unglücklicherweise ist es eine Krankheit die von vielen führenden Politikern weltweit aufgeschnappt wurde.
Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде "бездушным". Er nahm sogar sein Geständnis gegenüber der Antikorruptionsagentur der kommunistischen Partei Chinas zurück und machte mentalen Stress als Grund für sein Geständnis geltend, er habe die Bestechungen eines Mannes angenommen, den er vor Gericht "seelenlos" nannte.
"Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против, ибо борьба между "за" и "против" - худший недуг сознания". "Wenn du willst dass die Wahrheit klar vor dir steht, sei niemals dafür oder dagegen, der Kampf zwischen dem dafür und dem dagegen ist die schlimmste Krankheit des Geistes."
Однако, когда вы начнете читать эту статью, написанную Клифом, который сам поборол недуг рака, и который был спасен благодаря клиническому испытанию, ради которого родители возили его из Нью-Йорка в северную часть штата чтобы он получил экспериментальную терапию от называемой в то время болезни Ходжкина, что и спасло его жизнь. Aber wenn Sie den Artikel von Cliff lesen, der selbst Krebs hatte und überlebte, der durch eine klinische Studie gerettet wurde, für die ihn seine Eltern aus New York City nach Upstate New York fuhren, um eine experimentelle Therapie für Hodgkin-Lymphom zu bekommen, die sein Leben rettete.
Он излечил мой недуг. Er hat meine Krankheit kuriert.
Так что же за недуг поразил страны БРИКС и другие формирующиеся рынки? Was also ist das Problem der BRICS und anderer Schwellenmärkte?
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. Die französische Malaise hat mit alledem nichts zu tun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.