Exemples d'utilisation de "европейским странам" en russe

<>
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции. Die aktuellen europäischen Regeln verbieten es anderen europäischen Ländern und auch der EU selbst, Griechenland zu helfen.
Для того чтобы восстановить конкурентоспособность экономики, европейским странам придется отказаться от приличной части ее политики социального обеспечения и реформировать свои политические организации. Um ihre wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit wiederzuerlangen, werden europäische Länder viele ihrer Politiken zur sozialen Sicherung aufgeben und ihre politischen Institutionen reformieren müssen.
Один из недавно принятых в НАТО членов, Литва, берет на себя лидерство в Команде по восстановлению провинций - присоединяясь таким образом к другим европейским странам, которые вносят вклад в развитие стабильности и прогресса в Афганистане. Eines der jüngsten NATO-Mitglieder, nämlich Litauen, übernimmt die Führung eines Regionalen Wiederaufbauteams und schließt sich somit den Bestrebungen anderer europäischer Länder an, einen Beitrag zur Stabilität und zum Fortschritt Afghanistans zu leisten.
Если же говорить о военной стороне дела, то европейским странам нужно увеличить расходы на безопасные средства коммуникации, мощности для авиаперевозок, специальные операции, а также обучение действиям в условиях применения химического и биологического оружия, чтобы иметь возможность эффективно вести войну с терроризмом. Unter militärischen Gesichtspunkten müssen die europäischen Länder, um den Krieg gegen den Terrorismus wirksam führen zu können, mehr für ein sicheres Kommunikationswesen, Lufttransportkapazitäten, Sonderaktionen und den Umgang mit chemischen und biologischen Gefechtsfeldern ausgeben.
все европейские страны связаны между собой. die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Франция все еще остается главной европейской страной: Frankreich bleibt ein wichtiges europäisches Land:
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Финал может быть одинаковым для многих европейских стран. In vielen europäischen Ländern könnte das Endspiel genauso ablaufen.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования. Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию, Das sind nur Europäische Länder, aber das gleiche in Japan oder China oder Kolumbien.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран. Das ist eine Karte von acht Millionen Telefon-Nutzern in einem europäischen Land.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния". Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Во многих европейских странах таким показателем может служить качество стереосистемы в такси. In vielen europäischen Ländern sollten Sie stattdessen auf die Qualität der Stereoanlage in Ihrem Taxi achten.
Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность. In allen diesen europäischen Ländern scheinen die neuen Beschäftigungsgesetze als unausweichlich akzeptiert zu werden.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах. Allerdings schwächen sich diese Mechanismen überall ab, und in den europäischen Ländern sind sie praktisch nicht vorhanden.
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране. Fremdenfeindlichkeit ist in Dänemark nicht weiter verbreitet als in anderen europäischen Ländern.
многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. Viele europäische Länder haben die Hamas für die neuesten Gewalteskalationen verantwortlich gemacht.
Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов. Die europäischen Länder sind bei der Lösung dieser Probleme stark aufeinander angewiesen.
На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом. Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten.
В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится. In einigen europäischen Ländern, wie beispielsweise in Frankreich und Irland, wird die Bevölkerung tatsächlich zunehmen;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !