Exemples d'utilisation de "едва ли" en russe

<>
Traductions: tous175 kaum73 schwerlich1 unmöglich1 autres traductions100
Первенство едва ли гарантирует богатство. Ein Pionier zu sein ist keine wirkliche Garantie für Reichtümer.
Едва ли это может вызвать удивление. Das ist allerdings kein Wunder.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Nur rund 10% der Menschen lebten in Städten.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Das kann wohl nicht als unipolare Welt bezeichnet werden.
Но и Хумала едва ли можно назвать святым. Doch Humala ist auch kein Heiliger.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Was ist daran eigentlich so kontrovers?
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. Mein Atem ist runter auf drei Atemzüge die Minute.
Но это едва ли произойдет в ближайшее время. Doch so bald wird das allerdings wohl nicht geschehen.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Solche Bedingungen sind in der Welt von heute nur schwer zu erkennen.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. Selbst in diesem jungen Alter ließ mich das nicht mehr los.
Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство. Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass sie damit die Regierung zu Fall bringen.
Подобные заявления политиков высшего уровня едва ли уникальны для Великобритании; Derartige Behauptungen ranghoher politischer Entscheidungsträger gibt es nicht nur in Großbritannien;
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск. Dieses unnötige Risiko auf sich zu nehmen, macht für die internationale Gemeinschaft wenig Sinn.
Это едва ли новость, что компания получает заказ на 50 единиц своей продукции. Es ist wirklich eine seltene Nachricht, dass ein Unternehmen einen Auftrag über 50 Stück seiner Produkte bekommt.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий. Es ist unwahrscheinlich, dass Europa oder China die Amerikaner in den nächsten zwei Jahrzehnten einholen werden.
Вакцинным препаратам против ротавирусной и пневмококкальной инфекции уже едва ли более десяти лет. Die Impfstoffe gegen Rotavirus und Pneumokokken sind wenig mehr als zehn Jahre alt.
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными. Menschen, die mit einem Hund oder einer Katze leben, werden dieser Theorie wahrscheinlich nicht allzu viel abgewinnen können.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления. Darüber hinaus wird der Dollar wahrscheinlich deshalb nicht schwächer, weil auch andere Länder quantitative Erleichterungen durchführen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !