Exemples d'utilisation de "ежедневно" en russe

<>
Traductions: tous165 täglich114 tagtäglich6 autres traductions45
Все мы ежедневно принимаем решения. Wir alle treffen jeden Tag Entscheidungen.
Ты нам ежедневно и вечно нужна! Wir brauchen dich an jedem Tag und das für immer!
Том ежедневно пробегает по десять километров. Tom läuft jeden Tag zehn Kilometer.
Невидимую - каждый из нас делает это ежедневно. Unsichtbar - Jeder macht es jeden Tag, so zu sagen.
Ежедневно мы готовим обед для 400 человек. Wir verpflegen jeden Mittag 400 Leute.
Мы слышим об этом ежедневно в новостях. Sie wird uns jeden Tag in den Nachrichten bewusst.
Техники, делающие это ежедневно, не могут этого сделать. die Fachleute, die dies jeden Tag tun, schaffen es nicht.
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest.
У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин. Er beschäftigte 498 Menschen, um jeden Abend sein Abendessen zu bereiten.
На данный момент, ежедневно регистрируется 4-5 новых видов организмов. Es gibt vier bis fünf neue Spezies, die jeden Tag im Ozean bestimmt werden.
Ежедневно и повсюду мечтанья наших детей расстелены ковром у ног наших. Und jeden Tag, überall, legen Kinder uns ihre Träume zu Füßen.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно. Sie geben die Erlaubnis, und wir kriegen ca. 40 oder 50 Konzerte pro Tag.
Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt.
Ежедневно пациенты умирают, потому что у нас нет достаточно этих органов. Jeden Tag sterben Patienten, weil nicht genügend dieser Organe im Umlauf sind.
Мы кормим наших детей антибиотиками в говядине и другом животном протеине - ежедневно. Wir geben unseren Kindern jeden Tag Antibiotika in Form von Rindfleisch und anderen tierischen Eiweißen.
Ежедневно около сотни детей умирает от голода и болезней, которые можно предотвратить. Jeden Tag sterben beinahe 100 Kinder aufgrund von Hunger und vermeidbaren Krankheiten.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. Dieser bescheidene Beitrag würde in den armen Ländern jeden Tag 21.000 Menschen das Leben retten.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство. Jeden Tag sterben dort dutzende Menschen in ihrem Streben nach Würde.
Но она не была нужна для описания больших объектов, которые ежедневно окружают нас. Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben.
Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !