Exemples d'utilisation de "езды" en russe
Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке.
Sie glauben, dass man Helme nicht nur zum Radfahren anziehen sollte, sondern auch zum Umhergehen.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
Die Vorteile einer mäßig schnellen Fahrweise überwiegen die Kosten um ein Vielfaches.
Она выглядит в точности как седло для верховой езды.
Es sieht aus wie ein Sattel, den man einem Pferd aufzäumt.
Эта школа находится в трех часах езды от Сан-Паулу.
Dies ist eine Schule drei Stunden außerhalb von Sao Paulo.
А удобство - отнюдь не восемь часов зарядки для часа езды.
Und mit praktisch meine ich nicht, das man eine Stunde fährt und dann acht Stunden auflädt.
Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Und die Beerdigung war auf Long Island, etwa zwei Stunden außerhalb der Stadt.
Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто.
Sie ließen sich in einem zwielichtigen Vorort eine Stunde östlich von Toronto nieder.
Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло.
Ich befinde mich in der kleinen Stadt Fagernes, etwa drei Stunden von Oslo entfernt.
В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
In Sangin, wo ich 2002 krank wurde, war das nächste Krankenhaus drei Tagesmärsche entfernt.
Я посетил место под названием Парол где-то в двух часах езды на север от Мумбаи.
Ich besuchte Parol etwa zwei Stunden nördlich von Mumbai.
Вырос я в центре ничего на грязной сельской дороге Арканзаса, в часе езды от ближайшего кинотеатра.
Ich wuchs auch, wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen, an einer Schotterstrasse im ländlichen Arkansas, eine Stunde vom nächsten Kino entfernt.
К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды, а у Севиты не было возможности туда добраться,
Dieses Krankenhaus aber war 4 Stunden weit entfernt, und Sevitha hatte kein Geld, um dorthin zu gelangen.
Фрафра живут в одном дне езды от Аккры, столицы Ганы, и совершенно не получают внимания со стороны правительства.
Die FraFra leben eine Tagesfahrt von Ghanas Hauptstadt Accra entfernt und werden von der nationalen Regierung gern übersehen.
Например, государство может потребовать, чтобы мы пристёгивали ремень безопасности во время вождения автомобиля или шлем во время езды на мотоцикле.
Beispielsweise darf der Staat verlangen, dass wir im Auto einen Sicherheitsgurt anlegen oder einen Helm aufsetzen, wenn wir mit dem Motorrad unterwegs sind.
Во-первых, всё выглядит гораздо мрачнее, если отъехать от Токио на расстояние двух часов езды, например в такое место, как Хоккайдо.
Zunächst einmal wirken die Dinge wesentlich trostloser, wenn man sich an Orte wie Hokkaido begibt, die zwei Stunden außerhalb von Tokio gelegen sind.
Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен.
Vor gerade zwei Wochen ist ein Antrag von Senator Kafalas im Komitee abgelehnt worden, der verlangt hätte, dass Kinder unter 18 Jahren beim Fahrradfahren einen Helm tragen müssen.
И вот вы усаживаетесь в машину, а в этот момент ваш автомобиль уже резервирует стояночное место прямо перед вашим приездом - больше никакой езды в поисках стоянки, которая откровенно говоря и является одним из самых больших пожирателей топлива среди городских автомобилей.
Wenn sie also in Ihr Auto steigen, wird Ihr Auto Ihnen, schon während Sie einsteigen, einen Parkplatz reservieren, lange bevor sie ankommen - man muss nicht mehr herumfahren und nach einem suchen, was heutzutage offen gesagt einen großen Teil zum Benzinverbrauch in städtischen Gebieten beiträgt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité