Exemples d'utilisation de "жалуется" en russe avec la traduction "sich beschweren"
Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.
Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.
Бельгия, например, постоянно жалуется на то, что не представлена в Исполнительном совете, но она была больше заинтересована в том, чтобы добиться равноправного с Нидерландами положения в ЕЦБ, чем в выработке общей с соседней страной стратегии для противостояния незаконному присвоению постоянных мест в совете большими странами.
Belgien beschwert sich beispielsweise ständig über eine fehlende Vertretung im Direktorium, doch hat es sich mehr dafür interessiert, eine Gleichbehandlung mit den Niederlanden in der EZB einzufordern, als mit seinem Nachbarn eine gemeinsame Strategie zu verfolgen, um gegen die ungerechtfertigte Inanspruchnahme ständiger Sitze durch die großen Länder vorzugehen.
Они уже тогда жаловались насчет инструкций.
Sie beschwerten sich also bereits damals über Betriebsanleitungen:
воины превратились в торговцев, жаловался он.
Krieger, so beschwerte er sich darin, hätten sich in Händler verwandelt.
"Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?"
"Warum beschweren Sie sich darüber, dass sie kostenloses Papier bekommen?"
Мы никогда не слышали, чтобы она жаловалась.
Wir haben niemals gehört, dass sie sich beschwert hätte.
Мы вынуждены жаловаться по поводу небрежной упаковки
Wir müssen uns über die nachlässige Verpackung beschweren
Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!
Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt!
Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
In Indien lieben wir es oft, uns über unsere Regierungsbehörden zu beschweren.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая;
Die USA haben sich über Chinas Leistungsbilanzüberschüsse (Handelsüberschüsse) beschwert;
Он много раз жаловался на то, что его копируют.
Er hat sich viel darüber beschwert, dass die Leute ihn nachahmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité