Exemples d'utilisation de "жаркий спор" en russe
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился.
Und es ist das Beste, Nahrhafteste und Erfrischendste was man an einem heissen Tag in den Tropen trinken kann, also sagte ich klar.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
Jetzt, nach der Sporenbildung, haben die Sporen zurückgeschlagen.
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор.
Nehmt zum Beispiel ein Pferd, an einem heißen Tag, und nach 8 oder 10 Kilometern hat es nur zwei Optionen:
И на странице обсуждения случился серьёзнейший спор Википедистов о том, публиковать ли настоящее имя парня или нет.
Und auf der Diskussionsseite gab es unter den Wikipedianern ausufernde Diskussionen darüber, ob sein echter Name im Artikel erwähnt werden sollte.
мы могли бежать действительно далеко в жаркий день.
wir konnten an einem heißen Tag wirklich weit laufen.
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто.
Aber, wenn Fairness das einzige Argument im Spiel wäre, hätte es eine einfache und verständliche Lösung gegeben.
Но насекомые не так уж и глупы, и они могли бы избежать спор, когда оказываются ближе, и я изменил культуры в бесспоровые формы.
Aber Insekten sind nicht dumm und meiden Sporen, wenn sie in ihre Nähe kommen, also habe ich Kulturen, die keine Sporen bilden, gezüchtet.
Африке особенно не повезло, поскольку там и климат жаркий, и обитают комары-разносчики этого заболевания.
Afrika ist in einer besonders unglücklichen Lage, weil es hier zugleich hohe Temperaturen und jene Mücken gibt, die die Krankheit mit hoher Wahrscheinlichkeit übertragen.
Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор.
Wie Sie sehen können, Bart Simpson hat eine kleine Auseinandersetzung.
Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
В жаркий день в Нью-Йорке местное население растягивается на траве в Центральном парке, а не на асфальтированных площадках или бетонных тротуарах.
An einem heißen Tag zieht es die Bewohner von New York zu den Grünflächen des Central Park und nicht auf asphaltierte Parkplätze oder Bürgersteige aus Beton.
То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
Also wie gewillt sie sind, das fallenzulassen, was sie gerade tun, wenn das Problem auftritt, um sich darum zu kümmern, anstelle von allen anderen Dingen in ihrem Tagesplan - wie wichtig ist es ihnen?
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор.
Ich war im Stande eine Kultur in einer nicht Sporen bildenden Form zu züchten.
Они очень мило беседовали до самого конца трапезы, когда между ними разгорелся спор.
Sie kamen famos miteinander aus - bis zum Ende des Mahls, und dann gerieten sie in furiosen Streit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité