Exemples d'utilisation de "женское имя" en russe
Михаель - мужское имя, а Мишель - женское имя.
"Michael" ist ein Männername, aber "Michelle" ist ein Frauenname.
И путь, чтобы достичь этого - это снизить детскую смертность, дать доступ к планированию семьи и, помимо всего этого, продвигать женское образование.
Und das schaffen wir, in dem wir die Kindersterblichkeit senken, die Familienplanung in den Griff bekommen und darüber hinaus die Bildungsmöglichkeiten für Frauen verbessern.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
Jeder hat gern sein eignes Tier, das er benannt hat.
Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Das Gefäß ist ein weiblicher Aspekt, der Stab ein männlicher.
Теперь, когда мы даём названия динозаврам, когда мы вообще даём названия чему-либо, оригинальное имя приклеивается, а новое - отпадает.
Wenn wir Dinosaurier taufen, wenn wir irgendetwas benennen, bleibt der ursrpüngliche Name erhalten und der zweite Name wird verworfen.
В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу.
In Dubai hatten wir dieses Jahr die erste rein weibliche Stand-Up Show, quasi als Eigengewächs.
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле.
Dies ist ein Ort, an dem man die langlebigste weibliche Bevölkerung findet.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью.
Und wissen Sie, ich halte das fuer einen ganz grossartigen Namen fuer Boote, die alles dafuer tun Eindruck zumachen, in dem sie eine Barriere zwischen sich her ziehen, wenn es genau jetzt buchstaeblich hunderttausende von Quadratkilometern im Golf mit Oel auf der Oeberflaeche gibt.
И на странице обсуждения случился серьёзнейший спор Википедистов о том, публиковать ли настоящее имя парня или нет.
Und auf der Diskussionsseite gab es unter den Wikipedianern ausufernde Diskussionen darüber, ob sein echter Name im Artikel erwähnt werden sollte.
Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
Ich glaube sogar, dass "Schlechtes Gewissen" der Mittelname jeder Frau ist.
И поскольку мы подавили нашу "женскую сущность" и сдерживаем наше "женское" Я, мы не чувствуем, что происходит.
Und weil wir unsere Mädchen-Zellen unterdrückt haben, und unsere Mädchen-heit, spüren wir nicht was geschieht.
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
Also ich meine, von den Entwicklungen, die er machte - und daher ist es gerechtfertigt dass unser Maß der Energie, das Watt, nach ihm benannt ist.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Es wurzelt in den Gebieten der Mathematik, der Meeresbiologie, der Handarbeit und des Umweltaktivismus.
И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с HTTP.
Und wenn sie Beziehungen haben, immer wenn sie eine Beziehung ausdrücken, wird der zugehörigen Sache einer dieser Namen zugeteilt, die mit HTTP beginnen.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание.
Die westliche Kultur wird gemieden und traditionelle Überzeugungen der Kikuyu, wie die weibliche Beschneidung, werden gefördert.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
Doch werden die Täter, die die weibliche Beschneidung durchführen, nach wie vor selten bestraft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité