Exemples d'utilisation de "жертв" en russe
Американское лидерство стало одной из жертв войны.
Eines der Opfer des Krieges war der amerikanische Führungsanspruch.
Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание.
Ungefähr 30 Überlebende und Angehörige der Opfer nahmen an der Anhörung teil.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв.
Nach dem Massaker verbrannten die Soldaten die Leichen und zündeten die Häuser ihrer Opfer an.
Она заключается в том, что мы играем роль жертв.
Das Problem ist, dass wir uns als Opfer betrachten.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Zu den zahlreichen Opfern in der Folgezeit der Wahlen zählt die Auffassung von Iran als "Islamische Republik".
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Bei weniger Opfern lohnt sich Verbrechen weniger.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Наш долг - добиться справедливости для жертв преступлений Чарльза Тейлора.
Wir haben die Pflicht, uns um Gerechtigkeit für die Opfer von Charles Taylors Verbrechen zu bemühen.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам.
Die vermeintlichen Täter entwickelten sich zudem zu den hauptsächlichen Opfern.
Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания.
Die Angehörigen der Opfer weisen darauf hin, dass er bei der Planung seines Verbrechens kein Mitgefühl gezeigt hat.
Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
Ich hatte Gelegenheit, eines der Opfer des usbekischen Regimes zu erleben.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Jeden November gedenken die Ukrainer der Opfer des Jahres 1933.
Такие законы эффективно делают преступников из миллионов жертв болезни, особенно женщин.
Diese Gesetze machen effektiv Millionen von unschuldigen Opfern der Krankheit zu Kriminellen, insbesondere die weiblichen Opfer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité