Exemples d'utilisation de "живы" en russe
Победа над фашизмом на памяти живущих, потому что многие ее участники еще живы.
Der Sieg über den Faschismus ist, da viele Kriegsteilnehmer noch immer aktiv sind, in unserer Erinnerung ein lebendiges Ereignis.
Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы.
Dies mag ein bisschen ambitioniert erscheinen, aber wenn Sie sich selbst betrachten, Ihre Hände anschauen, dann erkennen Sie, dass Sie lebendig sind.
всего живого, включая высших приматов
Es ist ein natürlicher Zustand der in allem Lebenden einschließlich Hominiden ist.
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов.
Ich lebte in einer sehr lebhaften, vielfältigen Nachbarschaft, wo ich einige meiner Romane schrieb.
В этом истинное наслаждение от живого концерта.
Das ist das wirkliche Erlebnis an einem Live-Konzert.
Но один успешный метод, опробованный психологами - это сделать так, чтобы люди представляли будущее более живо.
Aber etwas, was Psychologen versucht haben, scheint zu funktionieren man bringt die Menschen dazu sich die Zunkunft lebhafter vorzustellen.
Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую.
Wir machen also hier einen nächsten Schritt, indem wir es live übertragen.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
Erstmals gibt es eine lebhafte, intelligente Debatte über diese Frage, die im Kern der Probleme des Nahen Ostens steht.
Согласно любым разумным определениям, она живая.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité