Exemples d'utilisation de "живым" en russe avec la traduction "lebend"
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
Sie blitzen, glitzern und glühen mit ihrem eigenen, lebenden Licht.
Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам.
Aber diese Protozellen erfüllen die allgemeinen Voraussetzungen lebender Systeme.
Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам.
Wenn du lebend nach Hause kommen willst, ist das deine Angelegenheit.
Моя работа состоит не в том, чтобы привезти тебя домой живым.
Meine Pflicht ist es nicht, dich lebend nach Hause zu bekommen.
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым.
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen.
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
Interval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann.
То есть, мы начинаем с простого, и мы продвигаемся вперед к живым системам.
Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Finning ist eine Methode, bei der ein Hai gefangen wird, ihm die wertvollen Flossen entfernt werden und er dann wieder lebend ins Wasser geworfen wird.
Ее качества смелости и настойчивости - "не отступать" - являются для нас живым примером того типа лидерства, который не прогибается в моменты политической опасности.
Ihre Qualitäten von Mut, Durchhaltevermögen und Unbeugsamkeit gab uns ein lebendes Beispiel einer Art von Führung, die sich in Momenten politischer Probleme nicht wegduckt.
И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать.
Und so begann ich, diese Arten von sozialen Netzwerke als lebende Dinge zu sehen, als lebende Dinge, die wir unter eine Art Mikroskop legen können zum Studieren und Analysieren und Verstehen.
всего живого, включая высших приматов
Es ist ein natürlicher Zustand der in allem Lebenden einschließlich Hominiden ist.
Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.
Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité