Exemples d'utilisation de "жизней" en russe

<>
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней. Das hat zur Rettung unzähliger Leben beigetragen.
Каждая из этих жизней очень много значит. Jedes einzelne dieser Leben bedeutet eine Menge.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов? Was sind die Folgen in Bezug aufs Retten von Leben und auf die Verfügbarkeit von Organen?
Невозможно узнать, будет ли эта ошибка управления стоить жизней. Niemand kann wissen, ob dieses Missmanagement Leben kosten wird.
Это позволило бы спасти около 105 жизней в год. Bestenfalls könnten wir bei diesem Szenario etwa 105 Leben retten.
Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти. Zum guten Schluss koennen wir Geld und Oel sparen und dazu noch Leben bewahren, alles zur selben Zeit.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней. Sicherlich viele Fortschritte, viele gerettete Leben.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней. Dies sollte über zweidrittel der Leben retten wenn es funktioniert.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Schließlich lassen sich durch Rettung statistischer Leben konkrete Personen retten.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. Gesetze, die das Tragen von Sicherheitsgurten vorschreiben, retten zahlreiche Leben.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben gerettet, weltweit.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. Und wir haben die nächste Olypiade gefragt ob sie sich an der Rettung von Leben beteiligen.
Но когда дело доходит до человеческих жизней, мы можем спасти их. Bei Menschen können wir jedoch Leben retten.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно. Da beschloss ich, mein Leben der Rettung einer Million Menschen jedes Jahr zu widmen.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко. Das langsame Auslöschen von Leben, so scheint es, ist einfach nicht dramatisch genug.
И по данным Всемирного Банка, 7,7 миллионов жизней было спасено. Und nach der Weltbank, wurden 7,7 Millionen leben gerettet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !