Exemples d'utilisation de "жён" en russe avec la traduction "frau"
Демократия помешает мужчинам бить своих жен?
Wird sie Männer davon abhalten, ihre Frauen zu schlagen?
Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
Und Ehemänner können ihre Frauen hinüberziehen, wenn sie sich noch nicht bereit fühlen.
И некоторые адвокаты по правам женщин поддерживали законы, в которых передача ВИЧ уголовно наказуема, убеждая, что эти законы накажут мужчин, которые скрывают свой ВИЧ положительный статус от своих сексуальных партнеров, включая своих жен и подруг.
Und einige Frauenrechtlerinnen haben Gesetze unterstützt, welche die Übertragung von HIV unter Strafe stellen, mit dem Argument, dass diese Gesetze Männer bestrafen würden, die ihre Infektion mit HIV vor ihren Sexualpartnerinnen verbergen, auch vor ihren Frauen und Freundinnen.
Я ожидала, что многие мужчины этого более молодого поколения также активно отреагируют, учитывая то, как многие из них пытаются выяснить, как быть со своими детьми, как поддержать карьеры своих жен и реализовывать свои собственные планы.
Ich rechnete damit, dass viele Männer dieser jüngeren Generation ebenfalls heftig reagieren würden, zumal viele von ihnen versuchen einen Weg zu finden, wie sie bei ihren Kindern sein, die Karriere ihrer Frau unterstützen und ihre eigenen Pläne verfolgen können.
Только в прошлом месяце в Нароке, ближайшем от моей родной деревне городе, умерла 13-летняя девочка после того, как ей было сделано обрезание в качестве приготовления к браку с человеком, у которого уже есть пять жен.
Erst vor einem Monat starb ein 13-jähriges Mädchen in Narok, der nächsten Stadt vom Dorf meiner Kindheit aus, nach ihrer Beschneidung, die als Vorbereitung auf ihre Heirat mit einem Mann durchgeführt wurde, der bereits fünf Frauen hatte.
И наконец, на уровне экосистемы, смотрим ли мы на предотвращение наводнения или засухи, обеспечиваемое лесами, или на возможность для бедных фермеров собирать опавшие листья для своих коров и коз, или на возможность для их жён собирать дрова для топки в лесу, - именно бедные зависят больше всего от этих услуг экосистемы.
Und schließlich, die Ökosystemebene, egal ob Hochwasserschutz oder Dürreschutz, beides durch Wälder, oder die Möglichkeit für arme Bauern, rauszugehen und Laubstreu für ihr Rind und ihre Ziegen zu sammeln, oder ob es die Möglichkeit für ihre Frauen ist, im Wald Brennholz zu sammeln, es sind tatsächlich die Armen, die auf die Dienste dieser Ökosysteme angewiesen sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité