Exemples d'utilisation de "заданий" en russe avec la traduction "aufgabe"

<>
Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает. Je näher die Prüfung rückt, um so mehr Informationen und praktischen Aufgaben stehen uns bevor.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное. Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist.
В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности. Bei acht von neun Aufgaben, die wir in drei Experimenten untersucht haben, führten höhere Anreize zu schlechterer Leistung.
А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо. Für Aufgaben wie diese also funktioniert ein begrenztes Blickfeld, bei dem man nur das Ziel vor Augen hat und es geradewegs fokussiert, wirklich gut.
А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх. Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt.
Предоставьте служащим достаточно времени для того, чтобы закончить возложенные на них задачи, и дайте им возможность отдохнуть от заданий, требующих физического или умственного напряжения; Es ist sicherzustellen, dass den Arbeitnehmern genug Zeit zur Verfügung steht, um ihnen übertragene Arbeiten auszuführen und sich von physisch oder mental besonders fordernden Aufgaben wieder zu erholen.
Ты должен доделать своё задание. Du musst deine Aufgaben erledigen.
Я посчитал это великолепным заданием. Ich fand die Aufgabe toll.
Последний вопрос задания звучал так: Die letzte Frage dieser Aufgabe lautet:
Второе задание - это эффективный расход топлива. Die zweite Aufgabe dreht sich um Kraftstoffverbrauch.
У меня для тебя есть задание. Ich habe eine Aufgabe für dich.
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание". Und eine verrückte Person kennt keine unmöglichen Aufgaben."
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
Это задание было таким трудным, как я и предполагал. Diese Aufgabe war so schwierig, wie ich vermutet habe.
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание. Im Grunde gaben wir den Kindern eine einfache Aufgabe.
Это задание было таким трудным, как я и предполагала. Diese Aufgabe war so schwierig, wie ich vermutet habe.
Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием". Ebenso hat auch Palin den Irak-Krieg als "eine Aufgabe von Gott" bezeichnet.
Ты с мужеством взялся выполнять задание, которое не предвещало успеха. Mutig warfst du dich auf eine Aufgabe, die einen Erfolg dir nicht versprach.
Наше первое задание - установить, сколько разных клеток в сложном организме. Unsere erste Aufgabe ist es, herauszufinden, wie viel Zellen genau sich in einem komplexen Organismus befinden.
Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект: Solange die Aufgabe nur routinemäßige Fähigkeiten beinhaltete, funktionierten die Boni wie erwartet:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !