Exemples d'utilisation de "зайти" en russe

<>
Traductions: tous120 kommen46 besuchen18 anlaufen2 autres traductions54
Легко - нужно только зайти на Фейсбук. Das ist leicht - man muss sich nur bei Facebook einloggen.
как далеко может зайти этот процесс? Wie weit kann dieser Prozess gehen?
А потом хочется зайти ещё глубже. Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein.
Итак, как далеко мы можем зайти? Wie weit können wir gehen?
Вы можете зайти на сайт прямо сейчас. Sie können jetzt direkt auf die Seite gehen.
Я не знаю, как далеко это может зайти. Ich weiß nicht, wie weit das gehen kann.
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? Wie weit kann die AKP bei der Veränderung der türkischen Gesellschaft gehen?
Если мы соседи, я могу просто зайти к нему. Wenn wir Nachbarn wären, könnte ich einfach rüber zu seinem Haus gehen.
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen.
Мы попросили бы Вас зайти к нам в понедельник Wir möchten Sie bitten, am Montag bei uns vorzusprechen
"Хорошо, мы просто попробуем зайти так далеко, как сможем." "Okay, lasst es uns versuchen und es so weit wie möglich treiben."
Я не смог зайти к тебе из-за болезни. Aus Krankheitsgründen konnte ich nicht bei dir vorbeikommen.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью. Oder Sie können sich an NPR.org wenden und sich das live Interview anhören.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин. Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen.
Сначала я должна зайти на почту, а потом пойду по магазинам. Zuerst muss ich zur Post, dann gehe ich einkaufen.
В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны. Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении. Die bevorstehenden Wahlen werden entscheiden, wie weit das Land diesen Weg weiter verfolgen wird.
Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные. Sie ist frei zugänglich, jeder kann rein und die Daten runterladen.
Он спросил, можно ли ему зайти к ней в комнату выпить. Er fragte sie, ob er sie auf einen Drink in ihr Zimmer begleiten dürfte.
Сначала я должен зайти на почту, а потом пойду по магазинам. Zuerst muss ich zur Post, dann gehe ich einkaufen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !