Exemples d'utilisation de "залов" en russe

<>
В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять. Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, wage ich zu sagen.
Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов. Aber ich habe auch festgestellt, daß die Musik die ich geschrieben hatte, oder zu der Zeit gerade schrieb, in einigen dieser Hallen manchmal gar nicht so toll klang.
Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют. Aber gemeint ist, dass Akustiker wirklich über die Art von Sälen nachdenken müssen die sie zusammenstellen.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени. In Akko können Sie das Museum im Bad Al Basha besuchen, das mehrere Säle alter türkischer Bäder mit Skulpturen der damaligen Besucher und Badediener beherbergt.
Это зал женщин, страдающих недосыпанием. In diesem Saal befinden sich lauter Frauen, die zu wenig Schlaf bekommen.
Он приводил людей толпами в большие залы. Und er brachte Wagenladungen Leute zusammen, in großen Hallen.
Вынесите это за пределы этого зала, Nehmen Sie es mit aus diesem Saal.
Подразумеваю ли я какое-то место, зал, когда пишу? Wenn ich schreibe, schwebt mir dann ein bestimmter Saal, eine bestimmte Halle vor?
В этом зале много целеустремлённых женщин. In diesem Saal befinden sich lauter Elite-Frauen.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена. Das Treffen findet in der Town Hall mitten in Manhattan statt.
Мой отец сегодня здесь, в этом зале. Mein Vater ist heute hier im Saal.
Но из-за ревербераций в таких залах, как Карнеги-холл, музыка должна была быть несколько менее ритмичной и более текстурной. Da es aber in Sälen wie Carnegie Hall einen gewissen Hall gibt, musste die Musik ein bisschen weniger rhythmisch und ein bisschen mehr strukturell werden.
Если да, вам, возможно, стоит сейчас покинуть зал. Sie sollten jetzt vielleicht den Saal verlassen.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. Und in mancher Hinsich ist das wie Carnegie Hall, oder wenn das Publikum still zu sein hat, weil man jetzt jedes kleine Detail hören kann.
Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
Мы выходили из положения, но иногда казалось, что эти залы просто не достаточно приспособлены к музыке, которую я создавал или создал раньше. Wir sind zurechtgekommen, aber manchmal schien es, daß diese Hallen für die Musik die ich machte oder gemacht hatte nicht ganz passend waren.
Я думаю, что встали почти все в этом зале. Ich denke, es ist angemessen, wenn ich sage, dass das fast alle im Saal sind.
Вы обнаружите не только нео-романские элементы периода после постройки в 1844 году, но также мавританский зал в стиле Альгамбры, добавленный около 1900 года. entdecken kann man nicht nur neoromanische Elemente, die aus Zeiten seiner Errichtung im Jahr 1844 stammen, sondern auch eine maurische Halle im Alhambra-Stil, die um 1900 hinzugefügt wurde.
или марш какой из "Аиды", когда вы заходите в зал. .und vielleicht ein biscchen von einem Marsch aus Aida, wenn Sie den Saal betreten.
ТОКИО - Летом 2007 г., выступая в Центральном зале парламента Индии в качестве премьер-министра Японии, я говорил о "Слиянии двух морей" (эту фразу я взял из названия книги, написанной могольским принцем Мухаммадом Дарой Шукохом в 1655 г.), что вызвало бурные аплодисменты и большое одобрение присутствовавших законодателей. TOKIO - Im Sommer 2007 sprach ich als Premierminister Japans in der zentralen Halle des indischen Parlaments vom "Zusammenfließen zweier Ozeane "- ein Bild aus einem Buch des Mogulprinzen Dara Shikoh von 1655 - und erntete den rauschenden Applaus der versammelten Gesetzgeber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !