Exemples d'utilisation de "записанной" en russe avec la traduction "auf|nehmen"

<>
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно. Wir haben damit angefangen, 20 Fernsehkanäle 24 h pro Tag aufzunehmen.
И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей. Und was man tippt, sind die Aufnahmen der Augen, wie sie die Augen anderer Leute betrachten.
Можно записывать концерты, если это не на продажу, начала это группа Grateful Dead. Man konnte - Konzertaufnahmen, nicht die kommerziellen Aufnahmen, sondern Konzertaufnahmen, angefangen bei den Grateful Dead.
и вы можете видеть, что она "записывает" мои глаза всякий раз, как я моргаю. Hier können Sie sehen, dass es meine Augen jedes Mal aufnimmt, wenn ich blinzle.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии. Es ist egal, ob man ein Album aufnimmt, oder Architekt ist, oder einen Aufsatz über Soziologie schreibt.
Это прямо как в голливудских фильмах, когда во время ограбления камерам наблюдения посылается заранее записанное видео. Also ist es genau so wie in Hollywoodfilmen, wo während der Verfolgungsjagd die Überwachungskamera mit vorher aufgenommenem Videoaufnahmen gefüttert wird.
Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места. Die nächste Aufnahme, die Sie gleich hören, wurde vom selben Buckelwalgesang gemacht, aus 80 km Entfernung.
Я хорошо это знаю, потому что, хотя я и путешествую по всему миру, слушаю эти истории и записываю их, я борюсь. Das weiß ich ganz genau, denn sogar wenn ich reise, durch die Welt, um mir diese Geschichten anzuhören und sie aufzunehmen, kämpfe ich.
Если бы я играл в НФЛ [Национальная Футбольная Лига], подозреваю что в перерывы между сезонами я бы залечивал свои травмы, наслаждался бы своим домом, и так далее - возможно, записал бы хип-хоп альбом. Wenn ich also ein Mitglied der NFL wäre, würde ich annehmen, dass ich in der Saisonpause meine Wunden lecke, mein Haus genieße und so weiter - vielleicht ein Hip-Hop-Album aufnehme.
Руководство большой коалиции социал-демократов и христианских демократов, находящейся у власти в Австрии, решило во вторник записать бюджетное "золотое правило" в конституцию, чтобы снизить бюджетный дефицит и таким образом избежать возможного понижения рейтинговыми агентствами государственного кредитного рейтинга Австрии (тройное А). Die sich in Österreich an der Macht befindliche Regierung der groβen sozialdemokratischen/christdemokratischen Koalition hat am Dienstag beschlossen, eine"Goldene Haushalts-Regel" in die Verfassung aufzunehmen, um öffentliche Defizite zu reduzieren und auch einer eventuellen Degradation seitens Rating-Agenturen in der Top-Bonität Österreichs (AAA) zu vermeiden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !