Exemples d'utilisation de "запрограммировать" en russe avec la traduction "programmieren"

<>
Это было что-то, что я должен был запрограммировать. Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.
Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение. Eine andere einzigartige Materialeigenschaft ist, dass man den Zerfall des Materials programmieren kann.
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик. Also finden Sie heraus wie Sie es programmieren, und Sie legen es in Ihren Briefkasten.
Теоретически, если запрограммировать их должным образом, можно достичь интересных результатов, и создать очень сложную структуру. Theoretisch gesehen, wenn man diese ausreichend programmiert, dann sollte man etwas ziemlich Interessantes sehen können und eine sehr komplexe Struktur erstellen können.
Фактически, можно запрограммировать самоорганизацию вещей, и он начинает опускать края в шоколад, меняя гидрофобию и гидрофилию. Und tatsächlich kann man die Selbstorganisation von Dingen programmieren, also beginnt er damit, die Ränder in Schokolade zu tauchen, wodurch er Hydrophobie und Hydrophilie ändert.
И вот, существует целое сообщество людей, которые строят автономные самолеты, или "летательные аппараты" - что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно, без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь. Nun, es da gibt es eine ganze Gemeinschaft von Leuten die autonome Flugzeuge oder Fahrzeuge baut - etwas das Sie programmieren können selbstständig zu fliegen, ohne einen Steuerknüppel oder so, um den Weg zu bestimmen.
Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью; Sinnesneuronen sterben einen programmierten Tod;
Человек запрограммирован на т.н. успех продолжения рода. Wir sind programmiert für etwas, das sich "Zeugungs-Erfolg" nennt.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие. Das Problem ist, dass wir nicht für ein langes Leben programmiert sind.
Четыре часа ушло на позиционирование, мы запрограммировали электронную медузу поработать "подсадной уткой" впервые. Wir haben die elektronische Qualle so programmiert, dass sie vier Stunden nach dem Aufstellen das erste mal aktiviert wird.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. Ein Teil von mir - eine wahrhaftig atmende, lebende Person - ist programmiert, elektronisch und virtuell geworden.
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм. Und innerhalb von zwei Wochen - genau bevor unser Artikel erschienen ist - haben sie eine öffentliche Version des Ngram Viewers programmiert.
Обеспеченные первичным материалом, сборщики могут быть запрограммированы на создание всего, что могло бы нам понадобиться, в том числе и новых сборщиков. Mit Rohstoffen versorgt könnten Assembler so programmiert werden, dass sie alles das bauen, was wir benötigen, und auch weitere Assembler.
Они были особенно заинтересованы в нахождении рутинных профессий, пусть даже комплексных и сложных, которые потенциально могут быть заменены достаточно хорошо запрограммированным компьютером. Insbesondere war man interessiert herauszufinden, welche Jobs, wiewohl komplex und schwierig, doch reine Routine sind und prinzipiell auch von einem ausreichend gut programmierten Computer übernommen werden könnten.
По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его. Mit den Ergebnissen desselben Wettbewerbs im letzten Jahr konnte ein Studententeam der University of Texas Bakterien programmieren, so dass sie Licht aufspüren und es an- und ausschalten können.
И даже если бы я не подсказал, что нужно искать, вы бы всё-же увидели лицо, потому что мы запрограммированы эволюцией, чтобы видеть лица. Wenn ich Ihnen nicht sagen würde wonach Sie Ausschau halten sollen, würden Sie immer noch das Gesicht sehen, denn wir sind von der Evolution dazu programmiert Gesichter zu erkennen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !