Exemples d'utilisation de "заработать" en russe
Traductions:
tous207
verdienen163
erwirtschaften4
sich erwirtschaften4
erwerben2
sich erwerben1
autres traductions33
Ты просто находишь путь заработать больше денег быстрее.
Du musst einen Weg zu finden, um schneller an Geld zu kommen.
Он не знал других способов заработать на жизнь.
Er kannte keinen anderen Weg, sein Leben zu finanzieren und Geld zu machen.
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
Also gibt es eine große Herausforderung, die Schulen arbeitsfähig zu machen.
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги
Ich kann meine Arbeit als einen Job sehen, ich mache es für Geld.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
In der Zwischenzeit versucht die Hamas, von ihrer wachsenden Popularität auch an der Wahlurne zu profitieren.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Da erkannte ich, dass ich so Geld machen konnte.
И никто не может заработать больше чем 100$ в месяц.
Und niemand kann mehr als $100 pro Monat erhalten.
Так много людей думает, что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
So viele Menschen glauben, dass es Millionen von Jahren gedauert hat, bis Leben entstand.
торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной.
der Wertzuwachs ist höher, wenn mit einer reicheren Wirtschaft gehandelt wird, als mit einer armen.
Но его нельзя приравнивать к политическому исламизму, стремящемуся заработать на нём капитал.
Aber es sollte auch nicht mit dem politischen Islamismus auf gleiche Stufe gestellt werden, der sich bemüht, daraus Kapital zu schlagen.
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег.
Und wenn man das hat, nimmt man sich die Hoffnung, wirklich viel Geld zu machen.
Это может вызвать ненависть к тебе, потому что ты пытаешься заработать деньги на твоих друзьях.
Das führt dazu, dass alle beginnen Sie zu hassen, weil Sie ständig Geld von ihren Freunden wollen.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
Also, wenn man sie in die EU schmuggelt sind ziemliche erstaunliche Profite möglich.
Он всегда либо в больнице, либо пытается заработать деньги для организации, чтобы можно было продолжать эти кампании.
Er ist immer entweder im Krankenhaus oder versucht, Geld für die Organisation aufzubringen, damit er auf diese Kampagnen gehen kann.
Это типичный пример многих подобных жизненных ситуаций, когда вы можете заработать, если подождете, но нужно запастись терпением.
Dies zeigt viele Alltagssituationen, in welchen Sie einen Gewinn durch's Warten erzielen - wenn Sie geduldig sind.
Надо признать, что, по крайней мере, в Америке, еще можно заработать политический капитал на роли жены политического деятеля.
Natürlich kann, zumindest in den USA, aus der Rolle der politischen Ehefrau immer noch Kapital geschlagen werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité