Beispiele für die Verwendung von "заражения" im Russischen
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
Ein flüchtiger Eindruck der Ansteckung in Ahmedabad.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
Daher sind Verbesserungen bei der Prävention von HIV-Infektionen dringend notwendig.
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
Und Spanien tut sein Möglichstes, um eine Ansteckung zu vermeiden.
Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
mindestens 85% der verzeichneten Infektionen werden auf intravenösen Drogengebrauch zurückgeführt.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
Kondome können das Risiko einer Ansteckung mindern, bieten aber keinen hundertprozentigen Schutz.
На долю молодых людей приходится половина всех новых случаев заражения ВИЧ.
Die Hälfte aller neuen HIV-Infektionen entfallen auf junge Leute.
Если оставить общую валюту, то это, конечно, способствовало бы нанесению сопутствующего урона существующей стране и риску заражения других слабых стран еврозоны.
Der Austritt aus der gemeinsamen Währung droht natürlich mit Kollateralschäden für das Austrittsland einherzugehen und birgt auch die Gefahr der Ansteckung für andere schwache Mitglieder der Eurozone.
Почему большее количество молодых людей не знает как уменьшить риск заражения ВИЧ/СПИД-ом?
Warum informieren sich nicht mehr junge Leute darüber, wie man das Risiko einer HIV/AIDS-Infektion verringern kann?
Количество случаев заражения среди новорожденных, прежде достигавшее 70 000 случаев в год, уменьшилось примерно на 63%, и продолжительность жизни миллионов людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, увеличилась.
Die Ansteckung von Neugeborenen, die einst etwa 70 000 pro Jahr betrug, ist um etwa 63% gesunken, und die Leben von Millionen von HIV/AIDS-Kranken wurden verlängert.
Это график Национального управления океанических и атмосферных исследований, на котором показано увеличение уровня заражения людей вибрионами за последние годы.
Das ist eine Graphik der Initiative für Meeres- und menschliche Gesundheit des NOAA, die den Anstieg an Infektionen mit Vibrio bei Menschen in den letzen paar Jahren zeigt.
Количество случаев заражения новорожденных, к примеру, можно еще больше сократить, поощряя беременных посещать клиники для раннего мониторинга и послеродовой проверки.
Die Infektionen von Neugeborenen beispielsweise könnten weiter verringert werden, indem mehr schwangere Mütter dazu ermutigt werden, Kliniken für Früherkennungsscreenings und für nachgeburtliche Untersuchungen aufzusuchen.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
In Spanien erwies sich Obdachlosigkeit als Risikofaktor für vorzeitigen Behandlungsabbruch, während HIV-Infektion und intravenöser Drogenkonsum als Risikofaktoren für erfolglose Behandlungen identifiziert wurden.
Открытое, основанное на имеющейся информации обсуждение эпидемии ВИЧ, просветительская работа по предотвращению заражения ВИЧ, распространение презервативов и другие стратегии - единственный известный способ предотвращения новых инфекционных заболеваний.
Offene, sachkundige Gespräche über die HIV-Epidemie, Aufklärung über die HIV-Prävention, die Verteilung von Kondomen und andere Strategien stellen die einzige bekannte Möglichkeit dar, neuen Infektionen vorzubeugen.
Хотя точный характер распространения болезни до сих пор не установлен, главным явлением в этих расстройствах является превращение нормальных клеток прион-протеина в анормальные, что, по-видимому, является основным (если не единственным) компонентом заражения.
Obwohl weiterhin unklar ist, wie diese Krankheit im Einzelnen übertragen wird, steht fest, dass ein Schlüsselereignis bei der Entstehung dieser Krankheit der vom Prionenprotein verursachte Umbau normaler Zellen zu abnormen Zellformen ist, die offenbar die wichtigste (wenn nicht gar die einzige) Komponente der Infektion darstellen.
Так что не стоит забывать, что даже в богатых странах существует крайняя необходимость решения проблем в сфере защиты девочек, до которых труднее всего добраться и которые часто входят в группу высокого риска заражения ВПЧ.
Es lohnt sich daher, daran zu erinnern, dass es sogar in reichen Ländern dringend notwendig ist, Herausforderungen hinsichtlich des Schutzes der am schwersten zu erreichenden Mädchen anzunehmen, die vielfach ein hohes Risiko einer HPV-Infektion tragen.
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен.
Eine spekulative Blase ist eine soziale Epidemie, in der die Ansteckung durch Preisbewegungen stattfindet.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
Ein wohlverstandenes Beispiel sind die Grippeviren bei Wildgeflügel, wo das Virus eine kaum zu bemerkende Infektion hervorruft.
Субстандартное заражение рынков финансовых фондов может иметь разрушительные результаты, последствия которых будут значительно глубже тех, которые мы наблюдали до сих пор.
Die Durchseuchung der Geldmarktfonds mit Subprime-Hypotheken könnte sich als Katastrophe erweisen, mit sehr viel weiter gehenden Folgen, als wir sie bisher erlebt haben.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Die Diskussion um Abschläge für Privatinvestoren löst sofort die Sorge um mögliche Ansteckungen aus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung