Exemples d'utilisation de "заранее" en russe

<>
То есть игра проиграна заранее. Ich meine, das ist irgendwie - es ist ein Verlustgeschäft.
Харизму очень трудно определить заранее. Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Мы должны заранее их находить. Wir müssen sie zuerst einmal finden.
Можно даже заранее быть уверенным. Warum geht das?
Но это не было запланировано заранее. Aber das hätte passieren können - vielleicht, vielleicht auch nicht.
Заранее известно, во что выльется страсть. Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. Die Konfliktlinien sind bereits eindeutig gezogen.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Man muss vorausplanen um den Gipfel zu erreichen.
Главная идея в том, что всё заранее определено. Denn der Gedanke ist, dass alles bestimmt ist.
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. Sie hatte noch nie eine aus bereits vorliegendem Material gemacht.
Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее. Es gibt kein Muster, kein System, nichts, das vorgegeben ist.
Число ягод, которое недодаст человек справа заранее неизвестно. die Person zur Rechten ist ein unsicherer Verlust.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, Und das kann ich nicht konzipieren, planen.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. Der Grund warum das zum Scheitern verurteilt ist dass die Schädigungen sich kontinuierlich aufaddieren.
И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели. Und dieser DNA-Aptamer lässt sich wiederum an dem spezifischen Ziel befestigen, das man dafür ausgesucht hat.
Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так. Keiner hat je prognostiziert, dass das herausgefunden würde.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс". "Das war vorsätzlich", so seine Äußerung gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход. die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности. Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !