Exemples d'utilisation de "зарплатой" en russe

<>
Traductions: tous197 lohn102 gehalt92 autres traductions3
Увеличение количества рабочих мест просто не поспевает за этим ростом населения, во всяком случае в плане достойных рабочих мест с достойной зарплатой. Das Beschäftigungswachstum hält einfach nicht mit dieser Bevölkerungsexplosion Schritt, zumindest nicht im Sinne von anständigen Arbeitsplätzen zu anständigen Löhnen.
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой. Ich denke nicht, dass viele Leute sagen können, dass sie mit ihrem Gehalt zufrieden sind.
правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой. Der Staat würde die Menschen vor dem Risiko schützen, bei Verlust des Arbeitsplatzes keine neue Arbeit mit gleichem Gehalt zu finden.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет. Ein staatliches Versicherungsprogramm würde diesen Menschen für einen festgelegten Zeitraum wie etwa zwei Jahre einen Teil - sagen wir, die Hälfte - der Differenz zwischen dem alten Gehalt und dem Gehalt in der neuen Stelle zahlen.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов. der Gefahr, dass Menschen faul werden oder einfachere, schlechter bezahlte Stellen annehmen und weiter die Versicherung kassieren, die ihnen das Gehalt für einen anspruchsvolleren Beruf bezahlt.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. Überraschenderweise ist auch die Wettbewerbsfähigkeit der Löhne ein Problem.
Она не приходит от зарплаты. Es hat auch nichts mit dem Gehalt zu tun.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат. Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Его зарплата не поспевает за инфляцией. Sein Gehalt kann mit der Inflation nicht Schritt halten.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Arbeitskräftemangel treibt die Löhne nach oben.
Семья вынуждена жить на его небольшую зарплату. Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП. Die Löhne aber sind deutlich langsamer gewachsen als das BIP.
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. Die hohen Gehälter förderten das Wachstum, reduzierten jedoch die Erträge.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
Но это не зависит от размера зарплаты. Aber das hängt nicht mit der Höhe des Gehalts zusammen.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода. Für die meisten Bürger ist ihr Lohn die einzige Einnahmequelle.
Потерянную зарплату, несомненно, можно компенсировать пособием по безработице. Natürlich kann der Verlust eines Gehaltes durch soziale Leistungen ausgeglichen werden.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса. steigende Löhne, Landreform, technologische Innovation, die Entstehung der Mittelklasse, und danach:
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата. Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !