Exemples d'utilisation de "затрат" en russe

<>
Ваши расчеты затрат слишком высоки Ihre Kostenabrechnungen sind zu hoch
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат. Eine Konjunkturmaßnahme ist eine vom Staat ausgehende Erhöhung der Gesamtausgaben.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат? Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben?
А пользы от этих затрат очень мало. Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig.
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат; Offiziell dienen diese Zahlungen lediglich der Kostenerstattung;
И ничто важное не происходит в жизни без затрат." Und alles Wichtige im Leben hat seinen Preis."
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат. Es gibt den Vorschlag ein Institut zu gründen.
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ. Es wäre einfach und praktisch kostenlos.
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение. Gar nicht unkompliziert ist die Frage, wie man die drohende Kostenexplosion im Gesundheitswesen angehen soll.
Люди перемещаются по земному шару без особых затрат и относительно легко. Die Menschen bewegen sich billig und relativ bequem um die ganze Welt.
Считается, что появление ценности связано с созданием вещей, требует затрат труда. Es gibt diese grundsätzliche Sicht der Dinge, dass zu echtem Wert das Herstellen von Dingen und physische Arbeit gehört.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат. Die Stärkung der regionalen Integration des Maghreb ist vielversprechend und kostet relativ wenig.
Промышленные заводы способны извлечь грандиозную прибыль из минимальных затрат, производя миллионы таблеток. Aufgrund der niedrigen Anfgangsinvestitionen können Fabriken in industriellem Maßstab Millionen Tabletten herstellen und so enorme Profite erzielen.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года. Der beginnende Anstieg der Sozialkosten wird ab etwa 2013, also in drei Jahren, erwartet.
принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты. Der Hauptgrund für die Zinsdifferenz zwischen den Peripheriestaaten und Deutschland ist das Konvertierungsrisiko.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности. Es ist eine Erklärung für bessere Partnerschaften, geringere Transaktionskosten und mehr Wirksamkeit.
Голод делает людей более восприимчивыми к болезням, что требует больше затрат на здравоохранение. Durch Hunger sind Menschen anfälliger für Krankheiten, was höhere Gesundheitsausgaben erforderlich macht.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Diese Fortschritte sind das Ergebnis mutiger, institutioneller Reformen und der Tatsache, dass die Regierung die Investitionen in soziale Programme beibehalten und erhöhten hat.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. In den USA etwa hat die drastische Senkung der Arbeitskosten den Anteil der Arbeitseinkommen am BIP stark verringert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !