Exemples d'utilisation de "здоровьем" en russe
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Dies führt wahrscheinlich zu den verschiedensten Gesundheitsproblemen:
Также здесь существует множество проблем, связанных со здоровьем.
Es gibt auch zahlreiche Gesundheitsprobleme.
И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Und demnach 2,5% Gesundheitsausgaben.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen.
Не имеет значения, если у вас есть терпимые проблемы со здоровьем.
Wenn man lösbare Gesundheitsprobleme hat, stört das eigentlich nicht.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
Es ist nicht überraschend, dass die Kinderarbeiter im Irak an einer großen Bandbreite ernster gesundheitlicher Probleme leiden.
В таком стремительном росте нет ничего удивительного, учитывая распространенность во всем мире психических проблем со здоровьем.
Dieses rasche Wachstum sollte angesichts der weltweiten Häufigkeit psychischer Probleme keine Überraschung sein.
Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают.
Ohne starkes Unterstützungssystem können psychische Probleme diese Entwicklungen stören und damit die Zukunftsaussichten der Betroffenen zunichte machen.
Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем.
Es ist Bestandteil des täglichen Lebens vieler Bürger - sogar Teil ihrer Persönlichkeit -, dass sie an einem teuren gesundheitlichen Problem leiden.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Daher legt es einen Durchschnittsbeitrag fest, der für gesunde Beitragszahler zu hoch und für ungesunde zu niedrig ist.
Социал-демократы утверждают, что такие показатели говорят о серьезной проблеме со здоровьем нации, тогда как оппозиция предполагает, что дело в плохой системе.
Die Sozialdemokraten geben an, dass dies ein ernstes gesundheitliches Problem widerspiegelt, während die Nicht-Sozialisten von einem fehlerhaften System ausgehen.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
Die Menschen, die zu diesem Rückgang beitrugen, indem sie eine effektive medizinische Grundversorgung gewährleisteten, für sicheres Trinkwasser sorgten oder Kinder gegen Masern impften, bleiben weitgehend unbekannt.
исследования показывают, что недоедание в течение первых двух лет жизни ребенка приводит к проблемам со здоровьем и отставанию в развитии на протяжении всей жизни.
sämtliche Studien zeigen, dass Kinder, die in den ersten zwei Lebensjahren an Unterernährung leiden, für den Rest ihres Lebens mit Gesundheitsproblemen und Entwicklungsstörungen kämpfen.
Исследования в Африке показали, что принятие лекарств от глистов учащимися начальной школы уменьшает проблемы со здоровьем, приводящие к понижению концентрации и посещаемости среди детей.
Forschungsergebnisse aus Afrika legen nahe, dass die Verabreichung von Antiwurmmitteln an Grundschüler die Häufigkeit von Gesundheitsproblemen reduziert, die die Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen und die Anwesenheitshäufigkeit verringern.
В Австралии, ежегодно приблизительно каждый пятый взрослый оказывается подвержен какой-либо диагностируемой психической проблеме со здоровьем, однако многие из этих людей не получают профессиональной помощи.
In Australien sind etwa 20 Prozent der Erwachsenen jedes Jahr von einem diagnostizierbaren psychischen Problem betroffen, doch viele dieser Menschen erhalten keine professionelle Hilfe.
Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
Nordkorea war also schon vor den jüngsten Berichten über die gesundheitlichen Probleme Kim Jong-Ils von wachsender Unsicherheit geprägt.
В развитых странах программы, отслеживающие неблагоприятные факторы и помогающие решить конкретные проблемы со здоровьем или развитием отдельного ребёнка и семей, могут принести пользу, значительно превышающую их стоимость.
In den hoch entwickelten Ländern können Programme, die widrige Lebensumstände erfassen und auf die Gesundheits- und Entwicklungsbedürfnisse der einzelnen Kinder und Familien reagieren, einen die Kosten deutlich übersteigenden Nutzen erbringen.
В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции.
Ganz unten auf der Liste des Expertengremiums stehen die Einschränkung des Alkoholverkaufs (eine vorgeschlagene Lösung für Gesundheitsprobleme), Bildungsgutscheine, Drogentherapien in Gefängnissen sowie Resozialisierungsprogramme.
Например, Колорадо и многие другие штаты предприняли попытки ввести более строгую проверку, направленную на предотвращение того, чтобы люди с криминальным прошлым или очевидными проблемами с психическим здоровьем могли вооружаться.
Beispielsweise haben Colorado und viele andere Staaten versucht, strengere Überprüfungen der Person vorzuschreiben, die darauf abzielen, Vorbestrafte oder Menschen mit offensichtlichen psychiatrischen Problemen davon abzuhalten, sich zu bewaffnen.
В конце концов, руководство Нью-Йорка прекратило акцию протеста, однако в основном из-за причин, связанных со здоровьем и санитарией, а так же в связи с жалобами жителей района.
Letztlich wurden die Proteste durch die Behörden von New York City beendet, aber hauptsächlich aus Hygiene- und Gesundheitsgründen und entsprechende Beschwerden aus der Nachbarschaft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité