Exemples d'utilisation de "землям" en russe avec la traduction "land"

<>
Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий. Im Zeitalter der Entdeckungen zwischen dem fünfzehnten und dem siebzehnten Jahrhundert haben Abenteurer wie Christoph Kolumbus, Ferdinand Magellan und James Cook gefährliche Reisen in ferne Länder unternommen, von Neuseeland bis Neufundland, und haben detailgenaue Seekarten davon angefertigt.
Мистер Форд владеет этой землёй. Das Land hier gehört Herrn Ford.
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Betrachten wir die fixe Menge an Land.
Достаточно ли земли для них? Hat es genügend Land für sie?
Они занимались этим, осушая земли. Sie machten das, indem sie das Land entwässerten.
Эта земля принадлежит королевской семье. Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
Но на этой земле живут люди. Aber Menschen leben auf dieses Land.
На земле это бы не сработало. Und auf dem Land funktioniert das nicht.
Вторжений чужеземных войск в ваши земли?" Wollt ihr fremde Streitkräfte in eurem Land haben?"
Мы должны помнить, что земля многофункциональна. Wir müssen davon ausgehen, dass Land multifunktional ist.
Это ваша земля, это ваши ресурсы. Es ist Ihr Land, es sind Ihre Ressourcen.
Новая земля обещала им блестящее будущее. Das neue Land gab ihnen das Versprechen auf eine blühende Zukunft.
На земле же жизнь перевернула новую страницу. An Land ging es neue Wege:
Я вижу армию Креста на нашей земле, Ich sehe die Armee des Kreuzes in unserem Land,
Это миф США - благословенной богом земли свободных. Das ist der Mythos der Vereinigten Staaten, dem gesegneten Land der freien Menschen.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. Dem Vertrag zufolge ist dieses Land eine eigenständige Nation.
Но в целом, на земле это не распространено. Aber insgesamt ist es auf dem Land ziemlich selten.
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. Politisch ist Amerika noch immer das Land der großen Ölkonzerne.
Но в конце он получал сто акров земли. Und am Ende der Zeit besitzen Sie hundert Morgen Land.
Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое. Das restliche Land kann für etwas anderes genutzt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !