Exemples d'utilisation de "знакомого" en russe
Электорат был все больше разочарован неизбежными недостатками хорошо знакомого правительства, а партия была все больше недовольна лидером, который злоупотребил ее гостеприимством.
Die Wählerschaft wurde immer enttäuschter über die unvermeidlichen Unzulänglichkeiten einer zu vertrauten Regierung, und die Partei wurde immer unzufriedener über einen Parteichef, der länger blieb, als er willkommen war.
племянник кузины дяди одного моего знакомого.
ein Neffe eines Cousins von einem Onkel eines Bekannten.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
Der Bekannte einer Freundin wurde in einem sozialen Netzwerk erpresst.
Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов - довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки.
Diejenigen, die meinen, dass die Regierung die bei den privaten Ausgaben entstandene Lücke ausgleichen sollte, weisen auf eine Fülle von wachstumsfördernden Projekt hin - ein Punkt, der jedem bekannt sein sollte, der mit Amerikas maroder Infrastruktur vertraut ist.
Протекционистские ответные действия печально знакомы:
Die protektionistischen Reaktionen darauf sind leider auch bekannt:
Вам знакома более современная техника, которая
Sie sind mit einer neueren Technologie vertraut, - diese hier.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
Die Reaktion der Behörden folgt einem bereits vertrauten Muster:
Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
Als Russin bin ich mit dem Umschreiben von Geschichte vertraut.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité