Exemples d'utilisation de "знания" en russe avec la traduction "wissen"

<>
Знания ложатся грузом на мудрость. Das Wissen hat zu viel Einfluss auf die Lebenserfahrung.
Знания перемещаются вместе с людьми. Wissen wandert, wenn Menschen das tun.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Schließlich gewinnen wir stets an Wissen dazu.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen:
У него есть знания и опыт. Er hat das Wissen und die Erfahrung.
то есть использовать знания и действовать. Also das Wissen zu nehmen und zu handeln.
Он собрал свои знания из множества книг. Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen.
Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том. Dein Wissen zu diesem Thema ist mittelmäßig, Tom.
И в чём польза от этого знания? Worin besteht der Nutzen, dies zu wissen?
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Мне не нужны мнения, я хочу знания. Ich will keine Meinungen, ich will Wissen.
Однако эти знания не должны быть бесплатными. Doch sollte dieses ganze Wissen nicht kostenlos sein.
Инструменты для решения проблем это знания и понимание. Die Mittel, um Probleme zu lösen, sind Wissen und Verständnis.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания. Das Problem mit den heutigen kulturellen Ghettos ist nicht der Mangel an Wissen.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Wir sind neugierig und wollen uns das Wissen aneignen, richtig?
Ваши знания более обширны, чем у других людей Sie wissen möglicherweise mehr über alles als irgendjemand.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
"идеи, знания, наука.по своей природе должны быть международными. "Ideen, Wissen, Wissenschaft.sollten von Natur aus international sein.
Знания в этой области могли бы что-то изменить. Es gibt etwas, das verändert werden kann durch Wissen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !