Exemples d'utilisation de "зоопарк" en russe avec la traduction "zoo"

<>
Тут целый зоопарк субатомных частиц. Es gibt einen ganzen Zoo von Teilchen.
Вчера я ходила в зоопарк. Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Вчера я ходил в зоопарк. Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Вы вчера ездили на автобусе в зоопарк. Sie sind gestern mit dem Bus zum Zoo gefahren.
Где нужно выходить, чтобы попасть в зоопарк? Wo muss man aussteigen, um in den Zoo zu kommen?
В прошлую субботу мы с семьей ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд. Um sich Pandas anzusehen, war meine Familie letzten Samstag im Zoo.
Я хочу собрать целый зоопарк объектов Хаббла, с которыми люди могли бы взаимодействовать и играть, опять же, как с игрушками. Ich will den gesamten Zoo der Hubble-Objekte haben, so dass man damit interagieren und sie als Spielzeuge verwenden kann.
Покажу вам несколько технологических решений, которые были разработаны под псевдонимом OOZ - это ZOO [англ. Зоопарк] наоборот и без нам известных клеток - в качестве пробы реформации этих отношений. Ich möchte Ihnen ein paar der technologischen Berührungsflächen zeigen, die unter dem Spitznamen OOZ entwickelt wurden - das heißt Zoo rückwärts und ohne Gehege - um zu versuchen, diese Beziehung zu reformieren.
Огромное животное сбежало из зоопарка. Ein großes Tier ist dem Zoo davongelaufen.
Том якобы был в зоопарке. Tom ist angeblich im Zoo gewesen.
Мальчик никогда не был в зоопарке. Der Junge war noch nie im Zoo.
Том ещё ни разу не был в зоопарке. Tom war noch niemals im Zoo.
У нас в зоопарке есть большие кошки из джунглей. Im Zoo haben wir großen Katzen aus dem Dschungel.
А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. Dies ist eine Löwin aus dem Zoo hier außerhalb von Norrköping in Kolmarden, Elsa.
Однажды в 2008 году военные взяли на себя расходы по транспортировке тигра для зоопарка в Багдаде. 2008 wurde ein Tiger auf Kosten der US-Armee für den Zoo von Bagdad transportiert.
Когда в последний раз правительство США делало что-либо для зоопарка в США (конечно же, за пределами Вашингтона)? Wann hat die US-Regierung so etwas zum letzten Mal für einen amerikanischen Zoo getan (außerhalb von Washington natürlich)?
Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке. So, bevor wir aufhören, möchte sie unseren Tierfreunden daheim im Zoo von Knoxville etwas zurufen.
И именно поэтому наш вид процветает по всему миру, в то время как другие животные сидят в клетках в зоопарке, с печальным видом. Und deshalb war unsere Gattung in der ganzen Welt erfolgreich, während der Rest der Tiere im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert.
Признание прав высших приматов не означает, что их всех нужно выпустить на свободу, даже тех, кто родился и вырос в зоопарках, кто не способен выжить в дикой природе. Wenn wir die Rechte der Menschenaffen anerkennen, so bedeutet dies nicht, dass diese - unter Einschluss selbst jener, die in Zoos geboren und aufgezogen wurden und in der freien Wildbahn nicht lebensfähig wären - sämtlich freigelassen werden müssten.
В большинстве стран мы имеем возможность посещать зоопарки и видеть тоскующих животных, которые в своих клетках шагают вперед и назад, ничего не делая, кроме как ожидая следующего кормления. In den meisten Ländern kann man Zoos besuchen und beobachten, wie gelangweilte Tiere in ihren Käfigen hin und her gehen, die nichts zu tun haben außer auf die nächste Mahlzeit zu warten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !