Exemples d'utilisation de "ибо" en russe
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию.
Denn das Streben nach Recht und Gesetz ist von unerschöpflicher Energie angetrieben.
Я эсперантист, ибо быть швейцарцем для меня недостаточно.
Ich bin Esperantist, denn Schweizer zu sein genügt mir nicht.
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению".
- denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes."
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
Aber es ist wichtig zuzuhören, denn sie sind unstrittig und unwiderruflich.
Ибо то, чего я пытаюсь добиться сейчас - это пересмотр понятия здоровья.
Denn was ich wirklich versuche, hier zu tun, ist neu zu definieren, was als Gesundheit gilt.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое.
Denn wenn Sie bereits die Antwort Ihres Versuches kennen, sollten Sie keinen machen.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение.
Das mag sich bald ändern, denn Indien ist in Bewegung gekommen.
Ибо соответствует оно имени человеческому, и число это - шестьсот шестьдесят шесть.
Denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig."
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав.
Denn, wie wir gerade gehört haben, jeder denkt dass er recht hat.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
Glücklicherweise ist derartiger Populismus - und um nichts anderes handelt es sich - nicht allgegenwärtig.
Ты должен воспользоваться этим случаем, ибо он может больше никогда не предоставиться.
Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
Wir Europäer sind unentrinnbar in einem Netz gefangen, unsere Schicksale sind miteinander verwoben.
Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано "Марс", а на другой - "Юпитер".
Ein seltener Fall, denn auf dem einen Band stand "Mars" geschrieben, und auf dem anderen "Jupiter".
ибо в Хорватии каждый новый режим объявляет полное освобождение своих предшественников от ответственности и наказания.
Denn in Kroatien erteilt jedes neu gewählte Regime seinen Vorgängern die uneingeschränkte Absolution.
Господин Гринспэн был убежден - на практике если не теоретически, ибо кто может понять его теорию?
Greenspan war - zumindest in der Praxis, wenn schon nicht in der Theorie, denn wer verstand schon seine Theorie?
Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям?
Denn wo anders sollte Christus sein als mit jenen, die leiden und verfolgt werden?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité