Exemples d'utilisation de "играет" en russe

<>
Бог не играет в кости! Gott würfelt nicht!
Муха играет на нервах только летом. Fliegen gehen einem nur im Sommer auf die Nerven.
порой элемент контента играет особую роль. Manchmal ist tatsächlich der Inhalt etwas Besonderes.
Текущий год играет принципиально важное значение. Das laufende Jahr ist von zentraler Bedeutung.
Мальчик, который играет на гитаре, мой брат. Der Gitarre spielende Junge ist mein Bruder.
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "Die Rolle Chinas in einer neuen Weltordnung ist entscheidend.
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи. Auch hier hat die Kommission die Rolle eines neutralen Richters inne.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль. Auch die nicht vorhersehbare menschliche Psychologie leistete einen Beitrag.
возможно, этот ребенок играет в вашем доме. Vielleicht haben Sie dieses Kind zuhause.
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль. Hier kommt also sein erster Anhänger mit einer ausschlaggebenden Rolle.
Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции. Energie ist der Schlüssel zur neuen geopolitischen Position der Türkei.
Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе. Außerdem sind sie ein gewichtiger Faktor für die globalen Handelsungleichgewichte.
Ты знаешь, ты умная, всё играет в твою пользу. Du bist klug, dir stehen so viele Türen offen.
Ну так, что-нибудь в аэропорту только если играет, Sie hören es vielleicht wie ein Passivraucher am Flughafen, aber.
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль. In der muslimischen Welt gibt es durchaus relevante Flüsse pornographischen Materials.
Польза ото льда в том, что он играет роль сада. Das Eis hat in Wirklichkeit die Funktion eines Gartens.
К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку. Glücklicherweise ist dies ein Bereich, der auf Japans Stärken zugeschnitten ist.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности. Ein gesunder Banken- und Finanzsektor ist für die Stabilität unbedingt erforderlich.
Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции. Selbst Goldman Sachs investiert derzeit optimistisch in großem Umfang in europäische Aktien.
Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль. Es scheint also, dass diese physische soziale Verkörperung tatsächlich wirklich einen Unterschied macht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !