Sentence examples of "идеологией" in Russian
Теперь эта похвальба стала идеологией Евросоюза.
Diese Angeberei ist heute zur Ideologie der EU geworden.
США с их индивидуалистической рыночной идеологией очень отличаются.
In den USA mit ihrer individualistischen Ideologie des freien Marktes sieht das ganz anders aus.
Пожалуй, единственной неиспытанной идеологией в регионе является либеральная капиталистическая демократия.
Die einzige Ideologie, mit der man es in der Region noch nicht versuchte, ist die der liberalen, kapitalistischen Demokratie.
Или они продиктованы идеологией и стремлением принимать желаемое за действительное?
Oder lassen sie sich von Ideologie und Wunschdenken treiben?
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Viele der indischen Probleme sind mit der Ideologie verbunden, der Kasten und anderer Dinge.
Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве.
Die Regierung Bush trat ihr Amt mit einer Ideologie an, die auf Marktfundamentalismus und militärischer Vormachtstellung beruhte.
Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
In einer Hinsicht ist das, was derzeit passiert, ein Triumph des Verstands und der Beweise über Ideologie und Interessen.
Более того, конфуцианство стало официальной идеологией китайского государства за два столетия до Рождества Христова.
Konfuzianismus wurde schon zwei Jahrhunderte vor der Geburt Christi zur offiziellen Ideologie des chinesischen Staates.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
Der Weg vom Zusammenbruch eines diktatorischen Regimes, das sich auf eine Ideologie stützen konnte, zur liberalen Ordnung führt durch ein Tal der Tränen.
стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или "идеологией", имеющей статус изгоя?
Möchte man ein vollständig in die Weltwirtschaft integrierter Staat sein, oder eine "Ideologie" mit Schurkenstatus?
Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие".
Zu verhindern, dass ein von einer absoluten Ideologie durchdrungenes Regime in den Besitz der "absoluten Waffe" gelangt, hat für Israel oberste Priorität.
В действительности, ее популярность связана не только с ее фундаменталистской идеологией и приверженностью к уничтожению Израиля.
Tatsächlich beruht die Popularität der Hamas nicht allein auf ihrer fundamentalistischen islamischen Ideologie und ihrem Bekenntnis zur Zerstörung Israels.
Дилемма в иранском вопросе заключается в том, можно ли державе, вдохновленной "абсолютной" идеологией, позволить владеть "абсолютным" оружием.
Das Dilemma im Iran ist, ob man einer Macht, die von einer "absoluten" Ideologie durchtränkt ist, gestatten kann, die Kontrolle über eine "absolute" Waffe auszuüben.
Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах.
Vor allem in den 1970er und 1980er Jahren war das Ideal des Multikulturalismus im eigenen Land von einer Ideologie des kulturellen Relativismus gegenüber anderen Ländern begleitet.
Неоконфуцианство стало базовой идеологией для восхищенных ею соседей Китая - Японии, Кореи и Вьетнама - вплоть до прихода Запада.
Neokonfuzianismus lieferte Chinas bewundernden Nachbarn - Japan, Korea und Vietnam - bis zur Ankunft des Westens die grundlegende Ideologie.
Изредка Америка позволяла себе эксперименты с идеологией свободного рынка и дерегулирования - и иногда это приводило к опасным последствиям.
Gelegentlich hat Amerika mit der Ideologie des freien Marktes und mit Deregulierung experimentiert - mitunter mit katastrophalen Folgen.
Вопрос в том, будет ли это диктатура в стиле Пиночета, стремящаяся к экономической модернизации, или диктатура с возрождённой тоталитарной идеологией.
Die Frage ist, ob es sich um eine Diktatur im Stile Pinochets handeln wird, mit der Betonung auf wirtschaftliche Modernisierung oder um eine Diktatur auf Basis einer neu belebten totalitären Ideologie.
В то же время, пока я интервьюировала Красные бригады, я обнаружила, что их жизнь управлялась не политикой или идеологией, - она управлялась экономикой.
Zu der Zeit, als ich die Roten Brigaden interviewte, entdeckte ich außerdem, dass deren Leben nicht von Ideologie und Politik bestimmt war, sondern von wirtschaftlichen Zwängen.
Тем не менее, рыночный фундаментализм стал доминирующей идеологией в 1980-х годах, когда началась глобализация финансовых рынков, а у США появился дефицит текущего платежного баланса.
Dennoch entwickelte sich der Marktfundamentalismus zur vorherrschenden Ideologie der 1980er Jahre, als die Globalisierung der Finanzmärkte einsetzte und die USA begannen, ein Leistungsbilanzdefizit aufzuweisen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert