Exemples d'utilisation de "известен" en russe
Источник роста производительности в США известен.
Woher das amerikanische Produktivitätswachstum kommt, liegt auf der Hand.
Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод".
Mangel an Mikronährstoffen wird auch der "versteckte Hunger" genannt.
Вероятно, многим из вас известен этот фокус.
Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному.
Geruch hat den Ruf für jeden irgendwie anders zu sein.
Поэтому мы даём другое слово, ответ для которого известен.
Deswegen geben wir Ihnen ein anderes Wort, eines für das das System die Antwort kennt.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Lamy war aufgrund seiner Kompetenz, seines Intellekts und seiner starken Persönlichkeit allgemein respektiert.
В обеих ситуациях исход был известен еще до начала предвыборных кампаний.
In beiden Fällen standen bzw. stehen die Ergebnisse bereits vor dem Beginn des Wahlkampfes fest.
И единственный способ моделирования этих структур, который известен математикам - вязание крючком.
Und die einzige Art, auf die Mathematiker diese Struktur modellieren können ist durchs Häkeln.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага.
Ein derartiger Skandal wurde auch im Falle von im Deutschen Bundestag beschäftigten Hilfskräften aufgedeckt.
Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев.
Wie stark Europa zusammenhalten kann, wissen wir aus der Erfahrung der letzten Monate.
И вот плоды, которые дал этот чудесный проект, в Венесуэле он известен как "Система".
Und hier sind die Ergebnisse dieses wundervollen Projektes es ist "Das System" in Venezuela.
Я считаю, что именно ФЭК, поскольку он хорошо известен, внес вклад по четырем ключевым направлениям.
Meiner Ansicht nach leistete FHC, wie er häufig genannt wird, in vier Bereichen einen entscheidenden Beitrag:
Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал:
Woodrow Wilson erbat die Kriegserklärung gegen Deutschland mit den folgenden Worten:
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен.
Sie ist kostbar, sie ist einzigartig, sie ist, bis jetzt, immer noch unser einziges Zuhause.
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен.
Ein riesiger Anteil von allem Existierenden ist also unbekannt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité